L'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) et la Division des affaires maritimes et du droit de la mer du Bureau des affaires juridiques organisent conjointement une réunion d'information sur le thème " Évolution des affaires maritimes et du droit de la mer " . | UN | ينظّم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار) وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية إحاطة مشتركة عن " التطورات في شؤون المحيطات وقانون البحار " . |
L'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) et la Division des affaires maritimes et du droit de la mer du Bureau des affaires juridiques organisent conjointement une réunion d'information sur le thème " Évolution des affaires maritimes et du droit de la mer " . | UN | ينظّم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار) وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية إحاطة مشتركة عن " التطورات في شؤون المحيطات وقانون البحار " . |
Les missions permanentes ont été informées de cette proposition lors d'une réunion d'information commune tenue le 22 avril 2004. | UN | وقد أُبلغت البعثات الدائمة بهذا العرض في جلسة إحاطة مشتركة عقدت في 22 نيسان/أبريل 2004. |
réunion d'information conjointe du Bureau de l'Observateur permanent pour l'Organisation de la coopération islamique et du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme | UN | إحاطة مشتركة خاصة لمكتب المراقب الدائم لمنظمة التعاون الإسلامي لدى الأمم المتحدة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
On a demandé si, dorénavant, on organiserait régulièrement des réunions d'information communes sur l'état d'avancement du Plan-cadre. | UN | وطرح سؤال عما إذا كانت ستعقد من اﻵن فصاعدا جلسات إحاطة مشتركة منتظمة بشأن حالة إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية. |
réunion d'information du Département de l'information avec les organisations non gouvernementales sur le thème " Tenir ses engagements: La recherche d'un remède " | UN | جلسة إحاطة مشتركة بين إدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية في موضوع ' ' السعي إلى إيجاد العلاج وفاء بالوعد`` |
Le 6 mai 2008, un exposé conjoint fait par les trois comités au Conseil de sécurité a abouti à la publication d'un tableau comparatif définissant le mandat de chaque entité, la nature du groupe d'experts associés et les dispositions de chaque résolution. | UN | وفي 6 أيار/مايو 2008، أسفرت إحاطة مشتركة قدمتها كل اللجان الثلاث إلى مجلس الأمن عن نشر جدول مقارن يحدد ولاية كل لجنة، وطبيعة فريق الخبراء المرتبط بها، وأحكام كل قرار. |
L'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) et la Division des affaires maritimes et du droit de la mer du Bureau des affaires juridiques organisent conjointement une réunion d'information sur le thème " Évolution des affaires maritimes et du droit de la mer " . | UN | ينظّم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار) وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية إحاطة مشتركة عن " التطورات في شؤون المحيطات وقانون البحار " . |
L'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) et la Division des affaires maritimes et du droit de la mer du Bureau des affaires juridiques organisent conjointement une réunion d'information sur le thème " Évolution des affaires maritimes et du droit de la mer " . | UN | ينظّم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار) وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية إحاطة مشتركة عن " التطورات في شؤون المحيطات وقانون البحار " . |
L'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) et la Division des affaires maritimes et du droit de la mer du Bureau des affaires juridiques organisent conjointement une réunion d'information sur le thème " Évolution des affaires maritimes et du droit de la mer " . | UN | ينظّم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار) وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية إحاطة مشتركة عن " التطورات في شؤون المحيطات وقانون البحار " . |
L'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) et la Division des affaires maritimes et du droit de la mer du Bureau des affaires juridiques organisent conjointement une réunion d'information sur le thème " Évolution des affaires maritimes et du droit de la mer " . | UN | ينظّم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار) وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية إحاطة مشتركة عن " التطورات في شؤون المحيطات وقانون البحار " . |
L'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) et la Division des affaires maritimes et du droit de la mer du Bureau des affaires juridiques organisent conjointement une réunion d'information sur le thème " Évolution des affaires maritimes et du droit de la mer " . | UN | ينظّم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار) وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية إحاطة مشتركة عن " التطورات في شؤون المحيطات وقانون البحار " . |
Comme convenu précédemment, mon Conseiller spécial a quitté Chypre afin d'être tenu informé du déroulement des négociations. Toutefois, le représentant turc s'est opposé à une réunion d'information commune et mon Conseiller spécial a par conséquent rencontré chaque délégation séparément. | UN | ووفق المتفق عليه من قبل، غادر مستشاري الخاص قبرص إلى أنقره لتلقي إحاطة مشتركة من الوفدين المشتركين في المحادثات؛ ولكن ممثل تركيا لم يوافق على عقد إحاطة مشتركة وتلقى مستشاري الخاص إحاطة منفصلة من كل من الوفدين. |
Une réunion d'information commune des Deuxième et Troisième Commissions de l'Assemblée générale aura lieu le 25 octobre 2002 de 10 heures à midi dans la salle de conférence 4. Dr. Peter Piot, Directeur exécutif du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/SIDA (ONUSIDA), fera un exposé, suivi d'un débat interactif. | UN | سيقدم الدكتور بيتر بيوت، المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة المشترك الذي ترعاه عدة جهات والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب(الإيدز) إحاطة مشتركة للجنتين الثانية والثالثة للجمعية العامة، في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2002، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/12 في غرفة الاجتماعات 4، تليها مناقشة تفاعلية. |
Une réunion d'information commune des Deuxième et Troisième Commissions de l'Assemblée générale aura lieu le 25 octobre 2002 de 10 heures à midi dans la salle de conférence 4. Dr. Peter Piot, Directeur exécutif du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/SIDA (ONUSIDA), fera un exposé, suivi d'un débat interactif. | UN | سيقدم الدكتور بيتر بيوت، المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة المشترك الذي ترعاه عدة جهات والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) إحاطة مشتركة للجنتين الثانية والثالثة للجمعية العامة، في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2002، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/12 في غرفة الاجتماعات 4، تليها مناقشة تحاورية. |
réunion d'information conjointe du Bureau de l'Observateur permanent pour l'Organisation de la coopération islamique et du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme | UN | إحاطة مشتركة خاصة لمكتب المراقب الدائم عن منظمة التعاون الإسلامي ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
réunion d'information conjointe sur la mise en œuvre des normes comptables internationales pour le secteur public. | UN | إحاطة مشتركة بشأن تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
On a demandé si, dorénavant, on organiserait régulièrement des réunions d'information communes sur l'état d'avancement du Plan-cadre. | UN | وطرح سؤال عما إذا كانت ستعقد من اﻵن فصاعدا جلسات إحاطة مشتركة منتظمة بشأن حالة إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية. |
La coopération avec le PNUE s’est attachée à favoriser les échanges d’informations et d’analyses, ainsi que les réunions d’information conjointes et le renforcement des capacités. | UN | وقد تركز التعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في تبادل المعلومات والتحليلات وفي تنظيم جلسات إحاطة مشتركة وأنشطة في مجال بناء القدرات. |
réunion d'information du Département de l'information avec les ONG sur le thème " Le rôle de la microfinance pour atteindre les plus pauvres des pauvres " | UN | جلسة إحاطة مشتركة بين إدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية حول " دور التمويل الصغير في بلوغ أفقر الفقراء " |
réunion d'information du Département de l'information avec les ONG sur le thème " Le rôle de la microfinance pour atteindre les plus pauvres des pauvres " | UN | جلسة إحاطة مشتركة بين إدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية حول " دور التمويل الصغير في الوصول إلى أفقر الفقراء " |
Le Secrétaire général a demandé au Conseil de sécurité d'approuver les arrangements proposés et, le 23 novembre 2010, l'équipe opérationnelle intégrée et le Bureau des affaires militaires ont fait un exposé conjoint devant le Conseil en présence d'experts, dans lequel ils ont décrit brièvement la logique opérationnelle et les aspects militaires. | UN | وطلب الأمين العام إلى مجلس الأمن الموافقة على الترتيب المقترح، وقدَّم الفريق العملياتي المتكامل ومكتب الشؤون العسكرية، في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، إحاطة مشتركة إلى المجلس على مستوى الخبراء، تبيِّن أساسه المنطقي العملياتي وجوانبه العسكرية. |
1. Prie le PNUD, le FNUAP et l'UNOPS de présenter, à la session annuelle de 2009, un exposé commun ainsi qu'un document de séance sur la préparation de la mise en œuvre, l'application et les incidences des normes comptables internationales pour le secteur public; | UN | 1 - يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع تقديم إحاطة مشتركة في الدورة السنوية لعام 2009، وورقة اجتماع عن تحضيرات إعداد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتطبيقها وما يرتبه ذلك من آثار على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع؛ |
Le Président du Comité a participé, avec les présidents des comités créés par les résolutions 1267 (1999) et 1373 (2001) aux comptes rendus conjoints faits à l'intention du Conseil de sécurité le 15 novembre 2010 et le 16 mai 2011. | UN | وشارك رئيس اللجنة في جلسات إحاطة مشتركة لمجلس الأمن مع رئيسي اللجنتين المنشأتين عملا بالقرار 1267 (1999) وبالقرار 1373 (2001)، وذلك في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 و 16 أيار/مايو 2011 على التوالي. |