"إحتفظت" - Traduction Arabe en Français

    • gardé
        
    • garder
        
    • gardée
        
    • gardais
        
    • conservé
        
    Je ne savais pas que tu l'avais gardé. J'adorais ce pull. Open Subtitles لم أعلم أنّك إحتفظت بذلك, كنت أحبّ هذه البلوزة.
    Écoute, ma mère devait croire que cette femme était importante. Pourquoi aurait-elle gardé l'article ? Open Subtitles اصغِ،من الواضح أن أمي إقتنعت بأن تلك المرأة مهمّة،وإلّا لماذا إحتفظت بالمقالة؟
    C'était une urgence. Pas de problème. En fait, je t'ai gardé un beignet. Open Subtitles لا مشكلة، في الواقع، إحتفظت لكِ بكعكة محلاة، تفضلي.
    J'espérais les garder pour moi. Tu veux un jus en boîte? Open Subtitles حسناً لقد إحتفظت البوريتـو لنفسى ما رأيك بعصير ؟
    Je l'ai gardée au cas où je déciderais de me marier avec une autre collègue. Open Subtitles إحتفظت بـه في حالـة قررت أن أتزوج أحدا آخر من العمل
    Et vu que vous m'achetez des graines et pas de la sauce BBQ, j'en conclus que vous l'avez gardé. Open Subtitles وبقيامك بشراء طعام لها دون أن تطبخها فهذا يعني .أنك إحتفظت بها
    Ca te va bien. J'en reviens pas que tu l'aies gardé, ou trouvé, ou copié. Open Subtitles هذا يبدة جميلاً - لا أصدق أنك إحتفظت به أو وجدته -
    Après notre séparation, j'ai déménagé ici, mais elle a gardé la bague, qui serait arrivée à point nommé pour le premier et dernier loyer du mois. Open Subtitles بعد إنفصالنا إنتقلت لهنا لكنها إحتفظت بعقد الإيجار والذي من شأنه ان يكون في متناول يدها إيجار اول وآخر شهر
    C'est un genre de Boy Scout. Ils m'ont viré, mais j'ai gardé Open Subtitles إنه نوع من الكشافة , لقد طردوني لكنني إحتفظت به
    Je ne l'aime pas, mais jusqu'à maintenant je l'ai gardé pour moi. Open Subtitles أنا لا أحبه، لكن حتى الآن قد إحتفظت بذلك لنفسي
    Mais tu as gardé les Coochie Girls. Open Subtitles لكنك إحتفظت بفتيات الإستعراض ، أليس كذلك؟
    Écoutez, j'ai gardé mon travail parce que je n'ai posé aucune question, ok? Open Subtitles إسمع، إحتفظت بوظيفتي لأنّي لا أسئل أيّ أسئلة، إتفقنا؟
    - Et vous avez gardé les vêtements. Open Subtitles شيء مختلف بالتارديس ولقد إحتفظت بالملابس
    Le type a pu garder sa propriété... et j'ai gardé la plus belle seconde vue de L.A. Open Subtitles الشخص صاحب المول إحتفظ بملكيتهُ و أنا إحتفظت بأفضل ثانى منظر فى لوس انجلوس.
    J'avais gardé ça. Le jour où on s'est rencontrés. Open Subtitles لقد إحتفظت بهذا مـُنذ اوّل موعد غرامي بيننا
    Je veux que vous preniez ça, je l'ai gardé en pensant... Open Subtitles أريدك أن تحظى بذالك أنا إحتفظت به طوال الوقت وظننت
    Vous pouvez les vendre en un lot ou les garder. Open Subtitles لا أكترث إذا قمت ببيعها أو إحتفظت بها لنفسك
    J'ai bien fait de garder mon auto mail adapté au grand froid du Nord ! Open Subtitles من الجيد أني إحتفظت بالأوتومايل التي حصلت عليها من الشمال
    Franchement, je ne faisais que garder un secret. Open Subtitles على أي حال , أنتي تعلمين , أنني فقط إحتفظت بسري
    Je l'ai gardée pour ne jamais oublier ce bon à rien. Open Subtitles لقد إحتفظت به طيله هذه السنوات لكى أتذكر هذا التافه اللعين
    Petit, je gardais cette lettre sous mon oreiller. Open Subtitles عندما كنت طفلًا، إحتفظت بنسخة مطوية تحت وسادتي
    L'androïïde Reese que vous avez découvert et que vous nous avez confiée avait conservé un ordre central dans sa programmation. Open Subtitles الآلية ريس التي إكتشفتوها وأرسلتوها لنا من أجل دراستها إحتفظت بأمر واحد في قاعدة بيانتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus