"إحتواء" - Traduction Arabe en Français

    • contenir
        
    • contenu
        
    • confinement
        
    • maîtriser
        
    • Contrôle
        
    Et si on peut contenir les retombées ? Open Subtitles ماذا لو كان بإستطاعتنا إحتواء التداعيات ؟
    Elles ne peuvent pas contenir à quel point je suis géniale ! Open Subtitles هذه المسافات لا يمكنها إحتواء مدى براعتي
    Daniel pensait qu'on pourrait contenir le scandale si quelqu'un en qui il avait confiance couvrait l'histoire. Open Subtitles حسناً دانييل إعتقد بأن بإمكاننا إحتواء الشائعات لو شخصاُ يثق به يغطي هذه القصه
    Je sais que vous vouliez créer un petit champ contenu, mais vous êtes tombé sur un moyen de vraiment contrôler les gravitons. Open Subtitles أعرف انك أردت فقط أن تخلق حقل إحتواء صغير لكنّك عثرت على طريقة للسيطرة على الجزيئات
    La CAT a presque contenu la menace. Open Subtitles -ما البدائل؟ -وحدة مكافحة الارهاب اقتربوا جداً من إحتواء التهديد
    Il y avait une petite fuite dans le confinement, et le laboratoire est en quarantaine. Open Subtitles كان هناك إحتواء لتسرب صغير والمختبر حالياً يجري عزله
    Une installation de haute sécurité et secrète dont l'unique fonction est de maîtriser "les immaîtrisables". Open Subtitles إنها منطقة آمنة وسرية جداً هدفها الوحيد هو إحتواء ما لا يمكن إحتوائه
    Tout ce que je veux savoir c'est si on peut le contenir ? Open Subtitles جل ما أحتاج معرفته هو هل يمكننا إحتواء هذا؟
    J'ai fabriquer les moulages à partir microfibres compressé pour aider à contenir les secousses, minimiser les dégâts. Open Subtitles صنعت لك الجبيرة من الألياف الدقيقة المضغوطة للمساعدة على إحتواء الإهتزاز، وتقليل الضرر.
    En utilisant votre conformation physique comme modèle, j'avais espéré trouver une manière de construire un clone qui pourrait contenir notre intelligence massivement supérieure. Open Subtitles نستخدم تركيبُكَم الطبيعيُ كطبعة تَمنّيتُ بِناء نُسخة التي يُمْكِنُها إحتواء فكرنا المتفوّقَ بشكل هائل
    contenir tous les enfants dans une seule pièce ? Open Subtitles إحتواء كُلّ الأطفال في مكانِ وحيدِ واحد؟
    En 1863, nous avons réussi à contenir la vapeur à très haute pression en la maintenant en hyperconcentration. Open Subtitles فى عام 1863 ، نجحت جهودنا أخيراً نجحنا في إحتواء البخار بطريقة جديد بضغط عالي جداً و في حالة كثيفة جداً
    maîtriser le virus est capital, mais il faut aussi contenir l'information. Open Subtitles إحتواء الفيروس أمر حاسم لكن إحتواء القصة مهم مثله أيضاً
    Quand ils sauront qu'ils ont frôlé l'attaque nucléaire, ce sera le chaos. Il faut le contenir. Open Subtitles عندما يعرفون إننا كُنا على وشك الهجوم عليهم سوف تعم الفوضى، علينا إحتواء الأمر.
    Le virus est contenu. Plus besoin de faire ça. Open Subtitles تم إحتواء الفيروس لا تحتاج لفعل ذلك
    La seule chose qui compte désormais c'est l'informer que le virus a été contenu pour qu'il nous livre Salazar. Open Subtitles ...الشىء الوحيد المهم الآن أن نخبره أنه تم إحتواء الفيروس
    Le feu a été contenu. Open Subtitles تم إحتواء الحريق
    Il essayait de nous éloigner de l'unité de confinement. Open Subtitles لقد كان يحاول أن يبعدنا عن غرفة إحتواء الفيروس
    En cas de force majeur, l'unité confinement peut tirer à balles réelles. Open Subtitles الآن، وحدة إحتواء الحيوانات تستطيع استخدام الذخيرة الحيّة في حالات الطوارئ
    Non, parce qu'ils ont un système de confinement, plusieurs sas, comme nous en avions sur l'Arche. Open Subtitles لا , لأن لديهم نظام إحتواء غرفةٌ لمعادلة الـضغط المرتفع مثل ما لدينا في الآرك
    Je ne peux pas envoyer une équipe de secours avant que ce soit mieux maîtriser. Open Subtitles لا أستطيع إرسال فرقة إنقاذ حتى يتم إحتواء الحريق بشكل أكبر.
    Contrôle Arrière des Dégâts tout de suite. On y va. Open Subtitles وحدة إحتواء الأضرار الخلفية , نحن بطريقنا ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus