"إحتياطية" - Traduction Arabe en Français

    • sauvegarde
        
    • de secours
        
    • réserve
        
    • sauvegardes
        
    • un plan
        
    On devrait en faire une sauvegarde maintenant qu'on est en sécurité. Open Subtitles يجدر بنا أن نصنع نسخة إحتياطية بما أننا في منشأة آمنة.
    Si, elle sauvegarde des logs. Open Subtitles نعم, هناك انها تأخذ نسخاً إحتياطية من الألواح
    Je sauvegarde toujours. Open Subtitles دائماً يقومونَ بعمل نسخة إحتياطية لملفاتي
    Ben, je pensais que c'était possible que vous ayez un plan de secours. Open Subtitles حسنًا، ظننت أنه قد يكون مُمكننًا أن يكون لديك خطة سرية إحتياطية
    Mais s'il y a une chose que j'ai appris dans la vie, c'est de toujours avoir un plan de secours. Open Subtitles لكن لو أني تعلمت شيء واحد من الحياة هو أن يكون لديك خطة إحتياطية دوماً
    J'ignorais qu'on avait des troupes en réserve. Open Subtitles لم أعلم أنّه لازال لدينا قوات إحتياطية تحتشّد
    Nous devons passer au travers du Semtex pour voir exactement ce qu'il y a en dessous, et s'assurer qu'il n'y a aucun circuits redondants ou de sauvegardes. Open Subtitles يجب ان نتوغل داخل السيمتكس لنرى بالضبط ما يوجد بالأسفل تأكد من عدم وجود أي دوائر زائدة أو نسخ إحتياطية
    C'est comme si il n'y avait pas de bocaux de cornichons à ouvrir ou d'araignées à tuer et de sauvegarde d'ordinateurs à faire, quel serait leur intérêt ? Open Subtitles ,انه كأنما لو لم يوجد برطمانات ليفتحوها لنا وعناكب ليقتلوها عنا و كمبيوترات ليضعوا نسخ إحتياطية, ماذا ستكون فائدتهم ؟
    Je veux dire, qu'elle est une sauvegarde vraiment très élaborée. Open Subtitles أعني، إنها مجرد نسخة حاسب إحتياطية مفصلّة
    Assure-toi qu'on ait les mêmes codes de cryptage et fais une sauvegarde au cas où le gouvernement tenterai de brouiller les communications. Open Subtitles تأكد أن كلنا لدينا نفس الشفرات واصنع شفرات إحتياطية فى حالة لو حاولت الحكومة تشويش الإتصال
    Je sauvegarde trois ans de dossiers. Open Subtitles أنا أقوم بعمل نسخ إحتياطية لـ3 سنوات من ملفات القضايا.
    Ce sera seulement son corps, son programme a une sauvegarde, non ? Open Subtitles أليس هناك لبرنامجه نسخة إحتياطية - في مكان ما ؟
    Oui, elle l'a été. C'est une copie de sauvegarde: Open Subtitles لقد دمر فى الحقيقة إنه نسخة إحتياطية.
    Avant d'ôter le pneu, vous devriez vérifier votre roue de secours. Open Subtitles قبل أن تنزعي العجلة المفرغة يجب أن تتأكدي من وجود عجلة إحتياطية
    Michael, l'hôtel a un générateur de secours. Open Subtitles مايكل ، الفندق لديه وحدة خارجية إحتياطية لدعم الكهرباء
    Ils ne vont pas garder des Classe A dans un établissement qui ne fonctionnera qu'à base de générateur de secours pendant 72 heures. Open Subtitles لن يحتفظوا لأمراض بعينات من الفئة " أ " في مُنشأة تستخدم فقط مُولدات طاقة إحتياطية لأكثر من 72 ساعة
    C'est un plan de secours, rien de plus. Open Subtitles هذه خطة إحتياطية لا شيء أكثر من ذلك
    On peut en envoyer 3 par cible et avoir encore une force de réserve. Open Subtitles يمكننا بسهولة تخصيص ثلاثة صواريخ .... لكل هدف ويزال لدينا قوة إحتياطية لأى طوارئ آخرى
    Les prévisions de dépenses contenues dans le rapport se fondent sur l'adjonction de 8 500 militaires pour la période allant de juillet à décembre 1995 et la mise en place d'une force de réserve de 4 000 hommes pendant deux de ces six mois. UN وتضم الوثيقة A/49/540/Add.4 تقديرات التكلفة اللازمة لوزع قوة إضافية قوامها ٥٠٠ ٨ جندي في الفترة بين تموز/يوليه و كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ وقوة إحتياطية قوامها ٠٠٠ ٤ فرد لمدة شهرين خلال هذه اﻷشهر الستة.
    Quand nous nous sommes rendus compte que The Pirate Bay était tombé on a regardé ailleurs, parce qu'on avait toujours les sauvegardes. Open Subtitles عندما أدركنا بأن موقع القراصنة تم إغلاقه نظرنا من حولنا لأنه لدينا نسخ إحتياطية دوما
    Il y a des sauvegardes sur un million d'endroits différents. Open Subtitles أقوم بأخذ نسخ إحتياطية عديدة بمصادر مختلفة
    Dès que l'horloge a explosé dans la salle des os, j'ai pensé que nous avions besoin d'un plan B. Open Subtitles بمجرد أن إنفجرت الساعة في غرفة العظام، تصورت أننا نحتاج لخطة إحتياطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus