"إحدى المركبات" - Traduction Arabe en Français

    • un véhicule
        
    • 'une voiture
        
    • l'un des véhicules
        
    Les passagers d'un véhicule ont ouvert le feu contre un poste des FDI dans le camp de réfugiés de Jabalia. UN وفتح ركاب إحدى المركبات النار على مخفر تابع لجيش الدفاع الاسرائيلي في مخيم جباليا للاجئين.
    un véhicule palestinien a été endommagé. Deux cocktails Molotov ont été découverts au cours des recherches qui ont suivi. UN وتم تدمير إحدى المركبات الفلسطينية، وعثر في أثناء التفتيش على قنبلتين نفطيتين إضافيتين.
    Quand un véhicule loué tombe en panne, il est immédiatement remplacé par le loueur. UN وفيما لو أصبحت إحدى المركبات المستأجرة غير صالحة للاستعمال، يقوم المتعهد باستبدالها فورا.
    A.1.38 Le montant de 49 800 dollars correspond au remplacement d'une voiture officielle. UN ألف 1-38 الاعتماد البالغ 800 49 دولار يتعلق باستبدال إحدى المركبات الرسمية.
    Trois coups de feu ont été tirés, une balle touchant l'un des véhicules, mais il n'y a pas eu de blessés. UN وتم إطلاق ثلاث دفعات من النيران فأصابت إحدى الطلقات إحدى المركبات دون إصابة أي شخص.
    C’est la raison pour laquelle il est prévu dans la présente rubrique de remplacer un véhicule. UN وعليه أدرج في هذه التقديرات مبلغ لاستبدال إحدى المركبات.
    C’est la raison pour laquelle il est prévu dans la présente rubrique de remplacer un véhicule. UN وعليه أدرج في هذه التقديرات مبلغ لاستبدال إحدى المركبات.
    C'est la raison pour laquelle il est prévu dans la présente rubrique de remplacer un véhicule acheté en 1989. UN ولذلك فقد أدرج في هذه التقديرات اعتماد لاستبدال إحدى المركبات المشتراة في عام ١٩٨٩.
    C'est la raison pour laquelle il est prévu dans la présente rubrique de remplacer un véhicule acheté en 1989. UN ولذلك فقد أدرج في هذه التقديرات اعتماد لاستبدال إحدى المركبات المشتراة في عام ١٩٨٩.
    C'est la raison pour laquelle il est prévu dans la présente rubrique de remplacer un véhicule acheté en 1989. UN وعليه أدرج في هذه التقديرات مبلغ لاستبدال إحدى المركبات المشتراة في عام ١٩٨٩.
    C'est la raison pour laquelle il est prévu dans la présente rubrique de remplacer un véhicule acheté en 1989. UN وعليه أدرج في هذه التقديرات مبلغ لاستبدال إحدى المركبات المشتراة في عام ١٩٨٩.
    un véhicule a été endommagé, mais aucune victime n'a été signalée. UN وقد لحقت إحدى المركبات أضرار، ولكن لم يبلغ عن وقوع إصابات.
    Pendant l'exécution du programme, un véhicule a été volé à Kutum. UN وأثناء توزيع الأغذية، تمت سرقة إحدى المركبات في كتم.
    28. La légère augmentation de l'estimation initiale de 1995 correspond à un crédit ouvert pour remplacer un véhicule usagé. UN ٨٢- ترجع الزيادة الطفيفة في التقديرات اﻷولية لعام ٥٩٩١ الى توفير اعتماد لاستبدال إحدى المركبات القديمة.
    Pendant l'incendie, entre 50 et 100 Serbes du Kosovo s'en sont pris au personnel de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) et aux soldats de la KFOR à l'entrée de l'usine, et un véhicule de la MINUK a été incendié. UN وبينما كان المصنع يحترق، قام نحو 50 إلى 100 من صرب كوسوفو بالتحرش بأفراد بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو وبجنود قوة كوسوفو عند مدخل المصنع، وأُضرمت النار في إحدى المركبات التابعة للبعثة.
    Le 11 novembre 2000, le fils du général a été attaqué par un inconnu se trouvant à bord d'un véhicule, qui a tiré des coups de feu et a blessé sa femme. UN ففي 11 تشرين الثـاني/نوفمـــبر 2000، هوجم ابن الجنرال، إذ أطلق عليه شخص مجهول طلقة نارية من إحدى المركبات مما أسفر عن جرح زوجه.
    1.38 Le montant de 39 200 dollars demandé au titre du mobilier et du matériel correspond au remplacement d'une voiture officielle. UN ١-٣٨ يتعلق الاعتماد البالغ ٢٠٠ ٣٩ دولار تحت بند اﻷثاث والمعدات باستبدال إحدى المركبات الرسمية.
    1.38 Le montant de 39 200 dollars demandé au titre du mobilier et du matériel correspond au remplacement d'une voiture officielle. UN ١-٣٨ يتعلق الاعتماد البالغ ٢٠٠ ٣٩ دولار تحت بند اﻷثاث والمعدات باستبدال إحدى المركبات الرسمية.
    1.40 Le montant de 45 200 dollars correspond au remplacement d'une voiture officielle. UN ١-٤٠ يتعلق تخصيص مبلغ ٢٠٠ ٤٥ دولار باستبدال إحدى المركبات الرسمية.
    La Mission a pu ainsi constater que l'un des véhicules d'où s'exerce cette surveillance appartient à l'état-major de la présidence. UN ونتيجة للتحقق، تبين أن إحدى المركبات التي كانت تتم المراقبة منها كانت مسجلة بين ممتلكات هيئة اﻷركان الرئيسية.
    l'un des véhicules a complètement brûlé et les observateurs ont à peine eu la vie sauve. UN واحترقت إحدى المركبات تماما ونجا المراقبون بحياتهم بشق اﻷنفس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus