"إحدى الوظائف" - Traduction Arabe en Français

    • un poste
        
    • une fonction
        
    • l'une des fonctions
        
    • un des postes
        
    Création, au Bureau du commandant adjoint de la Force, d'un poste de spécialiste des questions politiques pour le secrétariat du Mécanisme de dialogue stratégique, par réaffectation d'un poste UN إنشاء وظيفة موظف للشؤون السياسية لأمانة الحوار الاستراتيجي في مكتب نائب قائد القوة، عن طريق إعادة ندب إحدى الوظائف
    Création d'un poste d'assistant d'équipe pour renforcer les capacités administratives du Bureau, par réaffectation d'un poste UN إنشاء وظيفة مساعد فريق لاستكمال القدرات الإدارية القائمة لدى المكتب، عن طريق إعادة ندب إحدى الوظائف
    Création d'un poste de technicien en pharmacie, par réaffectation d'un poste UN إنشاء وظيفة فني صيدلي عن طريق إعادة ندب إحدى الوظائف
    C'est précisément là une fonction importante d'un processus réussi de réhabilitation. UN هذه هي إحدى الوظائف الهامة لعملية إعادة تأهيل ناجحة.
    une fonction importante du représentant régional a consisté à faciliter les échanges d'informations et d'expériences dans la région. UN 45 - وتتمثل إحدى الوظائف الهامة للممثل الإقليمي في تيسير تبادل المعلومات والخبرات من المنطقة.
    Il est également proposé d'inscrire ce poste au budget de base, le service d'information étant l'une des fonctions clefs de secrétariat. UN ومن المقترح أيضاً إدراج هذه الوظيفة في الميزانية الأساسية باعتبار أن خدمات المعلومات هي إحدى الوظائف الأساسية للأمانة.
    un des postes d'agent des services généraux deviendrait vacant à l'expiration du contrat du titulaire. UN وستصبح إحدى الوظائف من فئة الخدمات العامة شاغرة بعد إنهاء عقد عمل شاغل هذه الوظيفة.
    Création d'un poste d'assistant au contrôle des mouvements au Groupe de l'expédition et du dédouanement de Beyrouth, par réaffectation d'un poste UN إنشاء وظيفة لموظف لمراقبة الحركة في وحدة بيروت للشحن والتخليص الجمركي عن طريق إعادة ندب إحدى الوظائف
    Création, au Groupe des aérogares, d'un poste d'assistant aux opérations aériennes par réaffectation d'un poste UN إنشاء وظيفة مساعد لشؤون العمليات الجوية في وحدة المطارات عن طريق إعادة ندب إحدى الوظائف
    L'un des cinq postes est un poste temporaire, ce qui est également une source de préoccupation. UN وتعد إحدى الوظائف الخمس ضمن الوظائف المؤقتة، وهذا ما يشكل مصدر قلق أيضا.
    Mesure des résultats : nombre moyen de jours pendant lesquels un poste d'administrateur reste vacant UN متوسط عدد الأيام التي تبقى فيها إحدى الوظائف بالفئة الفنية شاغرة
    Il est proposé de reclasser un poste et d'en créer 51 autres comme suit : UN ويقترح إعادة تصنيف إحدى الوظائف واستحداث 51 وظيفة جديدة، على النحو التالي:
    Le Corps commun est en train de recruter un administrateur chargé des enquêtes et des inspections pour pourvoir un poste P-3. UN 55 - وتعمل الوحدة على شغل إحدى الوظائف من الرتبة ف - 3 بتعيين موظف للتحقيقات والتفتيش.
    14. une fonction essentielle de la modélisation consiste à permettre de prendre des décisions en connaissance de cause. UN 14- وتتمثل إحدى الوظائف الأساسية لعملية وضع النماذج في المساعدة على صنع القرار عن علم.
    50. une fonction importante du représentant régional a consisté à faciliter les échanges d'informations et d'expériences dans la région. UN 50- وتتمثل إحدى الوظائف الهامة للممثل الإقليمي في تيسير تبادل المعلومات والخبرات من المنطقة.
    48. La surveillance des maladies est une fonction essentielle des services de santé publique. UN 48- ومراقبة الأمراض هي إحدى الوظائف الأساسية لخدمات الصحة العمومية.
    l'une des fonctions primordiales d'un système de contrôle consiste à vérifier que les services de renseignement respectent les lois applicables, et notamment les droits de l'homme. UN وتتمثل إحدى الوظائف الأساسية لنظام رقابي في التحقق من امتثال أجهزة الاستخبارات للقانون الواجب التطبيق، بما في ذلك حقوق الإنسان.
    l'une des fonctions majeures des organismes créés en vertu d'instruments internationaux est l'examen des rapports soumis régulièrement par les États parties au sujet des mesures prises pour donner suite à l'échelle nationale aux dispositions du traité en question. UN وتتمثل إحدى الوظائف الأساسية للهيئات المنشأة بموجب معاهدات في النظر في التقارير التي تقدمها دوريا الدول الأطراف عن التدابير المتخذة لتنفيذ أحكام المعاهدة على المستوى الوطني.
    l'une des fonctions premières du système énergétique mondial est de fournir aux habitats urbains d'énormes quantités d'électricité, d'essence et de chaleur, qui seront consommées dans les secteurs du commerce, du transport et de l'habitation. UN وتتمثل إحدى الوظائف الرئيسية لنظام الطاقة في العالم في تزويد المستوطنات البشرية بكميات ضخمة من الكهرباء والبترول والتدفئة للاستخدام في قطاعاتها التجارية والسكنية والخاصة بالنقل.
    93. Le Comité a noté que l'un des postes à Genève avait été reclassé D-1. UN ٩٣ - ولاحظ المجلس أن إحدى الوظائف في جنيف قد أُعيد تصنيفها إلى رتبة مد-١.
    Le titulaire de l'un des postes d'assistant aux services linguistiques exercera les fonctions d'assistant au contrôle du matériel, tandis que l'autre sera affecté à l'un des trois postes d'assistant (gestion des installations) qu'il est proposé de créer. UN وفي ما يتعلق بالمساعدين اللغويين سيؤدي أحدهما مهام مساعد لشؤون المطالبات وحصر الممتلكات. أما الثاني فسيشغل إحدى الوظائف الثلاث المقترح إنشاؤها لمساعدين في إدارة المرافق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus