"إحدى دوريات" - Traduction Arabe en Français

    • une patrouille
        
    Des coups de feu ont été tirés sur une patrouille des FDI au camp de réfugiés de Jabalia. UN وتعرضت إحدى دوريات جيش الدفاع الاسرائيلي لاطلاق النار عليها في مخيم جباليا للاجئين.
    une patrouille frontalière yougoslave leur a donné l'ordre de retourner en territoire albanais. UN وامرتهم إحدى دوريات الحدود اليوغوسلافية بالعودة الى الجانب اﻷلباني.
    L'intervention d'une patrouille de la police locale a mis en fuite les agresseurs qui, avant de s'en aller, ont jeté à terre l'un des Marocains et l'ont frappé avec une barre de fer. UN ولدى تدخل إحدى دوريات الشرطة المحلية، لاذ المعتدون بالفرار؛ ولكن بعد أن طرحوا أحد المغربيين أرضاً وضربوه بقضيب حديدي.
    L'explosion visait une patrouille des FDI et a blessé deux soldats, dont l'un grièvement. UN وأسفر هذا الهجوم الموجه إلى إحدى دوريات قوات الدفاع الإسرائيلية إلى إصابة جنديين، أحدهما بإصابة خطيرة.
    D'après des sources palestiniennes, l'accident s'est produit quand de jeunes Palestiniens ont jeté des pierres en direction d'une patrouille de la police des frontières qui a riposté par des coups de feu. UN وقالت مصادر فلسطينية إن الحادث وقع بعد أن رشق شبان فلسطينيون إحدى دوريات شرطة الحدود بالحجارة، التي ردت بإطلاق النار.
    Une charge déjà amorcée a été découverte à proximité de la colonie de Morag par une patrouille des FDI; aucun dommage n'a été signalé. UN وعثرت إحدى دوريات الجيش على عبوة متفجرة قرب مستوطنة موراغ؛ ولم يبلغ عن وقوع أية أضرار.
    La voiture à bord de laquelle il se trouvait ne s'était pas arrêtée après qu'une patrouille de gardes frontière eut fait signe de stopper. UN وكانت السيارة التي يستقلها الشاب قد رفضت التوقف عندما أشارت اليها إحدى دوريات خفر الحدود بالتوقف.
    Des centaines de Palestiniens ont manifesté dans le quartier Abou-Dis de Jérusalem-Est : des jeunes ont lancé des pierres sur une patrouille des FDI et ont affronté des soldats et des policiers. UN وتظاهر مئات الفلسطينيين في حي أبو ديس في القدس الشرقية، حيث قام الشبان بإلقاء اﻷحجار على إحدى دوريات جيش الدفاع الاسرائيلي، واصطدموا مع جنود الجيش والشرطة.
    Le 21 février, des éléments armés ont tiré à 34 reprises sur une patrouille de la Force au sud de la position 1-23. UN وفي ٢١ شباط/فبراير، اطلقت عناصر مسلحة ٣٤ دفعة من النيران على إحدى دوريات قوة اﻷمم المتحدة جنوبي الموقع ١-٢٣.
    Le soldat, qui a imploré qu'on l'épargne, ne s'est pas servi de son arme; une patrouille de gardes frontière arrivée à la rescousse a transporté le soldat en sang à l'hôpital. Une trentaine d'habitants de Ramallah soupçonnés d'avoir participé à l'agression ont été arrêtés. UN وأنقذت إحدى دوريات شرطة الحدود الجندي الذي أخذ دمه ينزف ونقلته الى المستشفى، واعتقل حوالي ٣٠ شخصا، من سكان رام الله للاشتباه في مشاركتهم في الهجوم عليه.
    D'après les informations qu'elle a reçues, une patrouille de police du 34ème commissariat se serait trouvée à proximité de l'endroit où les coups de feu auraient été tirés sur M. Ojeda mais ne serait pas intervenue. UN وقد أُبلغت المقررة الخاصة بأن إحدى دوريات الشرطة من مخفر الشرطة الرابع والثلاثين ذُكر أنها كانت قريبة من المكان الذي أُطلق فيه النار على السيد أوهيدا ولكن يدعى أنها لم تتدخل.
    Une charge a explosé au passage d'une patrouille des FDI, près de la frontière égyptienne, au sud de Rafiah; il n'a pas été signalé de blessés. UN وانفجرت شحنة ناسفة بينما كانت إحدى دوريات جيش الدفاع اﻹسرائيلي تمر بالقرب من الحدود مع مصر، جنوب رفح؛ ولم يبلغ عن وقوع إصابات.
    13 juin 2002 À 9 h 30, une patrouille iranienne a ouvert le feu sur le ressortissant iraquien Hussein Ali Hanzal alors qu'il pêchait dans le Chatt al-Arab, à proximité du pont tubulaire. UN في الساعة 930 قامت إحدى دوريات الجانب الإيراني بإطلاق النار على المواطن حسين علي حنظل عندما كان يصيد الأسماك في شط العرب قرب الجسر الأنبوبي أصيب على أثرها في رقبته مما أدى إلى وفاته في الحال.
    Le 20 juin, une patrouille de la MONUC a essuyé des coups de feu probablement tirés par des soldats de Mutebutsi à environ trois kilomètres au sud de Kamanyola. UN 45 - وفي 20 حزيران/يونيه، تعرضت إحدى دوريات البعثة، على بعد حوالي 3 كيلومترات جنوبي كامانيولا، لنيران يعتقد أن جنود موتيبوتسي قاموا بإطلاقها.
    Des affrontements ont par ailleurs été signalés dans le camp de réfugiés de Shu'fat, au nord de Jérusalem, où des jeunes gens ont barré les routes du camp, brûlé des pneus et lancé des pierres sur une patrouille de gardes frontière; cette dernière a riposté par des tirs de balles en caoutchouc au-dessus de la tête des manifestants. UN وأفادت اﻷنباء أيضا عن وقوع اشتباكات في مخيم للاجئين شمال القدس، حيث قام بضع مئات من الشبان بإغلاق طرقات المخيم، وأحرقوا اﻹطارات، ورشقوا إحدى دوريات شرطة الحدود بالحجارة. فأطلقت شرطة الحدود طلقات مطاطية فوق رؤوس المتظاهرين.
    Tué lorsqu'une patrouille des FDI ayant essuyé des coups de feu a riposté. (JP, 1er déc. 1993) UN قُتل عندما تعرضت إحدى دوريات جيش الدفاع الاسرائيلي ﻹطلاق نيران فردت على النار بالمثل )ج.ب.، ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣(.
    Le 1er mars, un engin piégé a explosé au bord d'une route au nord-est de la position 1-23 lors du passage d'une patrouille de la Force. UN وفي ١ آذار/مارس، تم تفجير قنبلة على جانب الطريق الى الشمال الشرقي من الموقع ١-٢٣ أثناء مرور إحدى دوريات قوة اﻷمم المتحدة.
    Le 16 juin, une patrouille de la Force a découvert un piège explosif sur son itinéraire habituel près de la position 5-11B. UN وفي ١٦ حزيران/يونيه، صادفت إحدى دوريات قوة اﻷمم المتحدة شركا خداعيا في منطقة الموقع ٥-١١ باء، على طريق يكثر مرور دوريات القوة عليه.
    Le 29 février, une patrouille gouvernementale a été prise en embuscade à Amr Gedid, à environ 80 kilomètres au nord de Nyala, par les forces du M/ALS-Unité. UN ففي 29 شباط/فبراير، تعرضت إحدى دوريات الحكومة لكمين نصبته حركة/جيش تحرير السودان - قوات الوحدة في عمر جديد، التي تقع على بعد حوالي 80 كيلومترا شمال نيالا.
    Le 4 mars, les forces de la Fédération de Russie ont interdit à une patrouille de l'ONU de traverser une position russe près du village de Lekukhona, dans la zone de sécurité. UN 21 - وفي 4 آذار/مارس، رفضت قوات الاتحاد الروسي مرور إحدى دوريات الأمم المتحدة عبر موضع للاتحاد الروسي قرب قرية ليكوخونا في المنطقة الأمنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus