"إحدى دول" - Traduction Arabe en Français

    • un État d
        
    • 'un État de
        
    • un pays
        
    • 'un des États
        
    • d'un État
        
    • un autre État
        
    • un seul État de
        
    • l'un des Etats
        
    • l'une des puissances
        
    iii) Un représentant d'un État d'Amérique latine ou des Caraïbes; UN ' ٣ ' ممثل واحد من إحدى دول أمريكا اللاتينية أو دول منطقة البحر الكاريبي؛
    vii) Un représentant d'un État d'Amérique latine ou des Caraïbes; UN ' ٧ ' ممثل واحد من إحدى دول أمريكا اللاتينية أو دول منطقة البحر الكاريبي؛
    xi) Un représentant d'un État d'Amérique latine ou des Caraïbes; UN ' ١١ ' ممثل واحد من إحدى دول أمريكا اللاتينية أو دول منطقة البحر الكاريبي؛
    Option 6 : Mise en place d'un tribunal international sur la base d'un accord entre un État de la région et l'ONU UN الخيار السادس: إنشاء محكمة دولية على أساس اتفاق بين إحدى دول المنطقة والأمم المتحدة
    Il existe encore un pays qui ne garantit pas le droit de vote aux femmes. UN ولم تُمنح المرأة إلى حد الآن حق التصويت في إحدى دول العالم.
    Nous proposons qu'il soit envisagé d'ouvrir un bureau régional du PNUE dans l'un des États de la région. UN ونقترح النظر في فتح مكتب إقليمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في إحدى دول المنطقة.
    xv) Un représentant d'un État d'Amérique latine ou des Caraïbes; UN ' ٥١ ' ممثل واحد من إحدى دول أمريكا اللاتينية أو دول منطقة البحر الكاريبي؛
    xix) Un représentant d'un État d'Amérique latine ou des Caraïbes; UN ' ٩١ ' ممثل واحد من إحدى دول أمريكا اللاتينية أو دول منطقة البحر الكاريبي؛
    iii) Un représentant d'un État d'Amérique latine ou des Caraïbes; UN ' 3` ممثل واحد من إحدى دول أمريكا اللاتينية أو منطقة البحر الكاريبي؛
    vii) Un représentant d'un État d'Amérique latine ou des Caraïbes; UN ' 7` ممثل واحد من إحدى دول أمريكا اللاتينية أو منطقة البحر الكاريبي؛
    xi) Un représentant d'un État d'Amérique latine ou des Caraïbes; UN ' 11` مثل واحد من إحدى دول أمريكا اللاتينية أو منطقة البحر الكاريبي؛
    xv) Un représentant d'un État d'Amérique latine ou des Caraïbes; UN ' 15` ممثل واحد من إحدى دول أمريكا اللاتينية أو منطقة البحر الكاريبي؛
    xix) Un représentant d'un État d'Amérique latine ou des Caraïbes; UN ' 19` ممثل واحد من إحدى دول أمريكا اللاتينية أو منطقة البحر الكاريبي؛
    ii) Un représentant d'un État d'Asie ou du Pacifique; UN ' 2` ممثل واحد من إحدى دول منطقة آسيا والمحيط الهادئ؛
    iii) Un représentant d'un État d'Amérique latine ou des Caraïbes; UN ' 3` ممثل واحد من إحدى دول أمريكا اللاتينية أو منطقة البحر الكاريبي؛
    v) Un représentant d'un État d'Asie ou du Pacifique; UN ' 5` ممثل واحد من إحدى دول منطقة آسيا والمحيط الهادئ؛
    vii) Un représentant d'un État d'Amérique latine ou des Caraïbes; UN ' 7` ممثل واحد من إحدى دول أمريكا اللاتينية أو منطقة البحر الكاريبي؛
    Dans le premier cas, il était permis de se demander lequel des États de la nationalité était en droit de faire valoir une revendication auprès d'un État tiers et si un État de la nationalité pouvait faire valoir une revendication auprès d'un autre État de la nationalité. UN وفي حالة حمل أكثر من جنسية، أشير إلى إمكان التساؤل عن أي من دول الجنسية لها الحق في الادعاء ضد دولة ثالثة، وما إذا كان في وسع إحدى دول الجنسية أن ترفع إدعاء ضد دولة أخرى من دول الجنسية.
    :: Un commandant de la Force venant d'un pays allié fournissant des contingents; UN :: قائد قوة من إحدى دول الحلف المساهمة بالقوات؛
    L'OUA pourrait bien sûr déléguer tout ou partie de cette responsabilité à une organisation sous-régionale africaine ou à un des États du continent, sous réserve que tous les pays prenant part à la Conférence l'approuvent. UN وفي إمكان منظمة الوحدة الأفريقية طبعا أن تفوض كامل تلك المسؤولية أو جزءا منها إلى منظمة أفريقية دون إقليمية أو إلى إحدى دول القارة، بشرط موافقة جميع البلدان المشاركة في المؤتمر.
    Il est à regretter qu'un seul État de la région doive encore adhérer au Traité de non-prolifération ou mettre ses installations nucléaires sous la garantie complète de l'AIEA. UN وقال إنه مما يؤسف له أن إحدى دول المنطقة لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم الانتشار ولم تُخضع مرافقها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La Lituanie est l'un des Etats baltes, et je suis heureux de pouvoir dire à l'Assemblée générale que la résolution qu'elle a adoptée l'année dernière sur ce sujet, résolution 47/21, a été mise en application par la Lituanie. UN إن ليتوانيا إحدى دول بحر البلطيق. ومما يبعث على ارتياحي العميق أن أذكر أمام الجمعية العامة أن قرار العام الماضي بشأن هذا الموضوع، القرار ٤٧/٢١ قد تم تنفيذه فيما يتعلق بليتوانيا.
    Et même si l'article IV du Traité de garantie accorde à l'une des puissances garantes le droit de prendre des mesures militaires, dans le cas présent, les conditions préalables à son application n'existent pas. UN وحتى إذا افترض أن المادة الرابعة من معاهدة الضمان تمنح إحدى دول الضمان الحق في اتخاذ تدابير عسكرية، فإن الشروط المسبقة لإنفاذها غير موجودة في هذه الحالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus