"إحراجاً" - Traduction Arabe en Français

    • embarrassant
        
    • gênant
        
    • honte
        
    • gênants
        
    Était-ce plus embarrassant de faire tomber son Hautbois et de crier, sa mère la pute, devant tout l'orchestre ? Open Subtitles هل هى أكثر إحراجاً من إلقاء مزمارك و لغطك بأبن اللعينة أمام الفرقة الموسيقية بأكملها؟
    Entretemps, la crise à Gaza se poursuit sans relâche, ce qui est embarrassant pour la communauté internationale. UN وفي الوقت ذاته، يستمر تدهور الحالة في غزة، الأمر الذي يمثل إحراجاً للمجتمع الدولي.
    C'est encore plus embarrassant. Open Subtitles في الواقع هذا الأمر أكثر إحراجاً من ذلك بكثير
    Le plus gênant, c'est que tu ne t'en rends pas compte. Open Subtitles والأمر الأكثر إحراجاً أنك لاتدركين أنك تفعلين ذلك
    La première fois, c'est toujours gênant. Après, tu branles pour la patrie. Open Subtitles المرة الأولى دائماً هي الأكثر إحراجاً
    Elles sont une honte pour l'a cappella et ses valeurs. Open Subtitles إنهم مصدر إحراجاً للغناء بدون موسيقى وكل ما تمثله
    Ce que notre fille vient de faire est une honte pour la gymnastique. Open Subtitles نعتبر ما قامت به إبنتنا للتو .إحراجاً لرياضة الجمباز
    'Oui, lequel je suis sûr était très embarrassant.'et il détestait chaque seconde où il était obligé de le porter. Open Subtitles أجل، وأنا متأكدٌ أنّها قد سببت له إحراجاً كبيراً وقد كره كلّ لحظة كان مجبراً فيها على ارتداء تلك الحقيبة
    Maintenant, ce sera encore plus embarrassant lorsque vous vous retirerez. Open Subtitles سيكون الأمر الآن أكثر إحراجاً عندما تنسحبين
    Ce sera peut-être encore plus embarrassant si tu ne trouves pas un moyen de la faire taire. Open Subtitles لدّي شعور أن الوضع قد يكون أكثر إحراجاً إذا لم تجد طريقة تجعلها تحافظ على صمتها
    Mon Dieu ! C'est très embarrassant, Papa. Je ne peux pas croire que tu sois là. Open Subtitles يا إلهى ، هذا يسبب إحراجاً بالغاً يا أبى لا أستطيع تصديق إنك هنا
    Alors, quel est ton souvenir ado le plus embarrassant ? Open Subtitles التحكم بالقضيب , هو ذهنب بشكل أساسي لذا , ما هي أشد لحظات مراهقتك إحراجاً ؟
    Sachez d'abord que c'est le moment le plus embarrassant de ma carrière, et vous avez tous les droits de me détester. Open Subtitles أولاً، دعيني أخبرك أن هذه من أكثر لحظاتي إحراجاً بالمهنة و لديكِ كل الحق لكراهيتي
    Ils préfèrent avoir des soldats tués que des vétérans en vie parce que c'est moins gênant et bien plus économique ! Open Subtitles لأنّ ذلك أقلّ إحراجاً بكثير وأرخص بكثير! لهذا السبب!
    Ok, ça ne pourrait pas être plus gênant d'en parler... mais on n'a pas été ensemble depuis que je suis venu te voir. Open Subtitles ...حسناً، هذه لا يمكن أن يكون أكثر إحراجاً لكنّنا لم نكن سوياً منذ أن أتيت لمقابلتك
    C'est ça, le plus gênant. Open Subtitles هذه اللحظة الأكثر إحراجاً من بين الجميع
    C'est encore plus gênant. Open Subtitles جعلت ذلك أكثر إحراجاً
    Vous êtes une honte pour le drapeau, la Navy et les singes dont vous descendez. Open Subtitles أنتما تشكلان إحراجاً للعَلمْ البحرية، والقردة التي تطورتم منها
    J'ai jamais eu autant la honte. Open Subtitles لا يوجد ما هو أكثر إحراجاً مما حدث مطلقاً
    Quand quelqu'un dit que j'ai été la honte du pays, je lui réponds que ça dépend de ce qu'il veut dire par "était". Open Subtitles لذا، عندما يقول أحدكم أنّي سببت إحراجاً لبلدي فسأرد عليه قائلاً: "هذا يعتمد على ما تعنيه بحديثك أيها الأحمق"
    - CLAVIER ... de tous nos moments les plus gênants Open Subtitles لأكثر اللحظات إحراجاً التي مررنا بها على الإطلاق،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus