Était-ce plus embarrassant de faire tomber son Hautbois et de crier, sa mère la pute, devant tout l'orchestre ? | Open Subtitles | هل هى أكثر إحراجاً من إلقاء مزمارك و لغطك بأبن اللعينة أمام الفرقة الموسيقية بأكملها؟ |
Entretemps, la crise à Gaza se poursuit sans relâche, ce qui est embarrassant pour la communauté internationale. | UN | وفي الوقت ذاته، يستمر تدهور الحالة في غزة، الأمر الذي يمثل إحراجاً للمجتمع الدولي. |
C'est encore plus embarrassant. | Open Subtitles | في الواقع هذا الأمر أكثر إحراجاً من ذلك بكثير |
Le plus gênant, c'est que tu ne t'en rends pas compte. | Open Subtitles | والأمر الأكثر إحراجاً أنك لاتدركين أنك تفعلين ذلك |
La première fois, c'est toujours gênant. Après, tu branles pour la patrie. | Open Subtitles | المرة الأولى دائماً هي الأكثر إحراجاً |
Elles sont une honte pour l'a cappella et ses valeurs. | Open Subtitles | إنهم مصدر إحراجاً للغناء بدون موسيقى وكل ما تمثله |
Ce que notre fille vient de faire est une honte pour la gymnastique. | Open Subtitles | نعتبر ما قامت به إبنتنا للتو .إحراجاً لرياضة الجمباز |
'Oui, lequel je suis sûr était très embarrassant.'et il détestait chaque seconde où il était obligé de le porter. | Open Subtitles | أجل، وأنا متأكدٌ أنّها قد سببت له إحراجاً كبيراً وقد كره كلّ لحظة كان مجبراً فيها على ارتداء تلك الحقيبة |
Maintenant, ce sera encore plus embarrassant lorsque vous vous retirerez. | Open Subtitles | سيكون الأمر الآن أكثر إحراجاً عندما تنسحبين |
Ce sera peut-être encore plus embarrassant si tu ne trouves pas un moyen de la faire taire. | Open Subtitles | لدّي شعور أن الوضع قد يكون أكثر إحراجاً إذا لم تجد طريقة تجعلها تحافظ على صمتها |
Mon Dieu ! C'est très embarrassant, Papa. Je ne peux pas croire que tu sois là. | Open Subtitles | يا إلهى ، هذا يسبب إحراجاً بالغاً يا أبى لا أستطيع تصديق إنك هنا |
Alors, quel est ton souvenir ado le plus embarrassant ? | Open Subtitles | التحكم بالقضيب , هو ذهنب بشكل أساسي لذا , ما هي أشد لحظات مراهقتك إحراجاً ؟ |
Sachez d'abord que c'est le moment le plus embarrassant de ma carrière, et vous avez tous les droits de me détester. | Open Subtitles | أولاً، دعيني أخبرك أن هذه من أكثر لحظاتي إحراجاً بالمهنة و لديكِ كل الحق لكراهيتي |
Ils préfèrent avoir des soldats tués que des vétérans en vie parce que c'est moins gênant et bien plus économique ! | Open Subtitles | لأنّ ذلك أقلّ إحراجاً بكثير وأرخص بكثير! لهذا السبب! |
Ok, ça ne pourrait pas être plus gênant d'en parler... mais on n'a pas été ensemble depuis que je suis venu te voir. | Open Subtitles | ...حسناً، هذه لا يمكن أن يكون أكثر إحراجاً لكنّنا لم نكن سوياً منذ أن أتيت لمقابلتك |
C'est ça, le plus gênant. | Open Subtitles | هذه اللحظة الأكثر إحراجاً من بين الجميع |
C'est encore plus gênant. | Open Subtitles | جعلت ذلك أكثر إحراجاً |
Vous êtes une honte pour le drapeau, la Navy et les singes dont vous descendez. | Open Subtitles | أنتما تشكلان إحراجاً للعَلمْ البحرية، والقردة التي تطورتم منها |
J'ai jamais eu autant la honte. | Open Subtitles | لا يوجد ما هو أكثر إحراجاً مما حدث مطلقاً |
Quand quelqu'un dit que j'ai été la honte du pays, je lui réponds que ça dépend de ce qu'il veut dire par "était". | Open Subtitles | لذا، عندما يقول أحدكم أنّي سببت إحراجاً لبلدي فسأرد عليه قائلاً: "هذا يعتمد على ما تعنيه بحديثك أيها الأحمق" |
- CLAVIER ... de tous nos moments les plus gênants | Open Subtitles | لأكثر اللحظات إحراجاً التي مررنا بها على الإطلاق، |