"إحصاءات عام" - Traduction Arabe en Français

    • les statistiques de
        
    • recensement de
        
    • les statistiques pour
        
    • chiffres de
        
    • des statistiques de
        
    • chiffres pour
        
    • des statistiques pour
        
    • statistiques pour l'année
        
    En ce qui concerne la participation aux affaires, les statistiques de 2003 montrent que 10 409 licences commerciales ont été octroyées à des femmes. UN أما من حيث المشاركة في الأعمال التجارية فإن إحصاءات عام 2003 تشير إلى وجود 409 10 رخصة تجارية للسيدات.
    Selon les statistiques de 2004, 33 % seulement des enseignants ont une formation complète. UN وحسب إحصاءات عام 2004، لم يتلقَّ التدريب الكامل سوى 33 في المائة من المدرسين في نيبال.
    D'après les statistiques de 2001, 0,9% seulement des ménages n'avaient ni salle de bain, ni toilettes. UN 332- تفيد إحصاءات عام 2001 بأن 0.9 في المائة فقط من المنازل غير مزودة بحمام ومرحاض.
    Les estimations présentées pour 2010 sont basées sur les chiffres du recensement de 1984 et des taux de croissance établis par territoire. UN وتستند تقديرات عام 2010 إلى إحصاءات عام 1984 ومعدلات النمو المحددة لكل إقليم.
    D'après les statistiques pour 2010, le taux de chômage des hommes représente presque le double de celui des femmes. UN وحسب إحصاءات عام 2010، يكاد معدل البطالة بين الرجال يفوق مثيله بين النساء بمقدار الضعف.
    Selon les chiffres de 2002, les décès d'adultes se répartissaient comme suit, pour 100 000 habitants : 129 femmes et 201 hommes. UN وتشير إحصاءات عام 2002 إلى توزع وفيات البالغين لكل 1000 شخص كالآتي: 129 من الإناث و 201 من الذكور.
    D'après des statistiques de 2001, le taux de mortalité maternelle était de 0,1 pour 100 000 naissances. UN وتفيد إحصاءات عام 2001 بأن معدل وفيات الأمهات بلغ 0.1 حالة وفاة بين كل 000 100 ولادة.
    De l'avis du Comité consultatif, les statistiques de 1996 peuvent ne pas être vraiment révélatrices en raison des compressions budgétaires imposées au cours de cette année-là. UN وفي رأي اللجنة أن إحصاءات عام ١٩٩٦ لا تشكل مؤشرا حقا بسبب التخفيض اﻹلزامي في الميزانية الذي فُرض خلال تلك السنة.
    De l'avis du Comité consultatif, les statistiques de 1996 peuvent ne pas être vraiment révélatrices en raison des compressions budgétaires imposées au cours de cette année-là. UN وفي رأي اللجنة أن إحصاءات عام ١٩٩٦ لا تشكل مؤشرا حقا بسبب التخفيض اﻹلزامي في الميزانية الذي فُرض خلال تلك السنة.
    Le Ministère compte publier les statistiques de 2013 plus tard en 2014. UN وتعتزم الوزارة نشر إحصاءات عام 2013 في وقت لاحق من عام 2014.
    les statistiques de 2004 ont révélé 97 % d'accoucheuses diplômées et 3 % d'agents non formés. UN وقد تبين من إحصاءات عام 2004 وجود 97 في المائة من القابلات المدربات و 3 في المائة من الموظفين غير مدربين.
    les statistiques de 1994 indiquent que le taux d'alphabétisation est de 77,4 % dans la population totale, qu'il y a 14,6 % d'illettrés fonctionnels et 8 % d'illettrés complets. UN وتشير إحصاءات عام 1994 إلى أن نسبة المتعلمين وظيفياً من السكان 4, 77 في المائة، والأميين وظيفياً 6, 14 في المائة، والأميين 0, 8 في المائة.
    5.2 L'auteur conteste l'argument de l'État partie selon lequel les statistiques de 2009 prévalent sur celles de 2007. UN 5-2 ويعارض صاحب البلاغ حجة الدولة الطرف ترجيح إحصاءات عام 2009 على إحصاءات عام 2007.
    Selon le recensement de 1989, les minorités nationales (grecque, macédonienne et monténégrine) ne comptent que pour 2 % de la population (soit 64 816 personnes sur un total de 3 182 417 habitants). UN فقد بينت إحصاءات عام 1989 أن نسبة 2 في المائة فقط من السكان أو 816 64 نسمة من مجموع 417 182 3 نسمة ينتمون إلى جنسياتٍ مختلفة: يونانيون أو مقدونيون أو من سكان الجبل الأسود.
    Elle appelle également l'attention sur la déclaration selon laquelle le recensement de 2000 au Turkménistan a été aléatoire, signalant qu'un recensement de la population ne peut être effectué de manière aléatoire et demande à quelle fréquence il est procédé au recensement. UN ولفتت الانتباه أيضاً إلى البيان القائل إن إحصاءات عام 2000 في تركمانستان كانت عشوائية، وقالت إنه لا يمكن إجراء تعداد للسكان في عملية عشوائية، وسألت عن مدى إجراء الإحصاءات بصورة منتظمة.
    les statistiques pour 1999 montrent que la représentation des femmes au sein de ces comités a augmenté depuis 1997, mais qu'elles restent moins nombreuses que ne le voudrait l'objectif du tiers des membres des commissions et conseils. UN وتدل إحصاءات عام 1999 على أنه كانت هناك زيادة في تمثيل المرأة في هذه اللجان منذ عام 1997، ولكن هذه النسبة من النساء ما زالت تمثل أقل من هدف الثلث في اللجان والمجالس.
    Toutefois, les statistiques pour 2012 pourraient laisser supposer une inversion partielle de cette tendance, le nombre de dossiers reçus par le Groupe du contrôle hiérarchique et le Tribunal du contentieux administratif ayant diminué. UN غير أنه قد يستدل من إحصاءات عام 2012 على أن هناك تحولاً جزئياً في هذا الاتجاه، حيث انخفض عدد القضايا الجديدة الواردة إلى وحدة التقييم الإداري والمعروضة أمام محكمة المنازعات.
    En Éthiopie, bien que le chômage officiel soit relativement faible (avec un taux national de seulement 3 % sur la base des chiffres de 1994), on estime que l’effectif de la population économiquement active qui exerce un emploi productif ne dépasse pas 39 %. UN وفي حين أن مستوى البطالة المعلنة منخفض نسبيا في إثيوبيا (2 في المائة فقط على الصعيد الوطني، بالاستناد إلى إحصاءات عام 1994)، فقد قدر أن 39 في المائة فقط من السكان النشيطين اقتصاديا يعمل بصورة منتجة.
    La totalité des 48 analyses statistiques annuelles a été établie aux fins des statistiques de 2008. UN وأُعدت التحليلات الإحصائية السنوية الـ 48 جميعها لغرض إعداد إحصاءات عام 2008.
    Note 2 : Les chiffres pour 1993 sont provisoires. UN ٢- إحصاءات عام ٣٩٩١ هي إحصاءات أولية.
    Le Comité a reçu des statistiques pour 1997 concernant les missions ayant eu à souffrir du rapatriement prématuré de policiers civils, c’est-à-dire avant la fin de la mission. On en trouvera le détail dans le tableau 2. UN وقُدمت الى اللجنة إحصاءات عام ١٩٩٧ فيما يتعلق بالبعثات التي تشملها اﻹعادة المبكرة ﻷفراد الشرطة قبل انتهاء البعثة، على النحو المشار إليه في الجدول ٢.
    Source : Registre national du cancer (Note: les statistiques pour l'année 1999 seront disponibles au milieu de l'année 2003) UN الحوض النخاع الشوكي الحنجرة المصدر: السجل الوطني للسرطان (ملاحظة: إحصاءات عام 1999 ستكون متاحة في منتصف عام 2003)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus