Il présente le processus ayant débouché sur une série de recommandations pour les questions de la liste du volume 1 du SCEE révisé qui doivent être présentées à la Commission à sa quarante-troisième session en 2012 aux fins d'adoption en tant que statistique internationale. | UN | ويصف العملية المفضية إلى مجموعة من التوصيات المتعلقة بالمسائل المدرجة في قائمة المسائل المتصلة بالمجلد الأول لنظام المحاسبة البيئية والاقتصادية المنقح، والتي يتوقع تقديمها إلى اللجنة في دورتها الثالثة والأربعين في 2012 لاعتمادها معيارا إحصائيا دوليا. |
La Division de statistique de l'ONU doit développer davantage et mettre en œuvre le Système de comptabilité économique et environnementale intégrée en tant que norme statistique internationale. | UN | وينبغي لشعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة أن تواصل تطوير وتنفيذ نظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية المتكاملة بوصفه معيارا إحصائيا دوليا. |
Lors de sa 38e session, la Commission de statistique a adopté le Système de comptabilité économique et environnementale en matière de ressources en eau comme norme statistique internationale intérimaire, et en a encouragé l'application dans les pays. | UN | 64 - في الدورة الثامنة والثلاثين، اعتمدت اللجنة الإحصائية نظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية في مجال المياه معيارا إحصائيا دوليا مؤقتا، وأوصت بتنفيذه في البلدان. |
Le volume 1 sera ensuite soumis à la Commission de statistique à sa quarante-troisième session, en 2012, pour adoption comme norme statistique internationale. | UN | وبعدئذ، سيُعرض المجلد الأول من نظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية المنقح على الدورة الثالثة والأربعين للجنة الإحصائية في عام 2012 بغية اعتماده بصفته معيار إحصائيا دوليا. |
La section B ci-après est consacrée à une évaluation de la mise en application du Système de comptabilité économique et environnementale en matière de ressources en eau (SCEE-RE) depuis son adoption comme norme statistique internationale provisoire par la Commission de statistique à sa trente-huitième session en 2007. | UN | ويقدم الفرع باء - أدناه تقييما لحالة تنفيذ نظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية المتعلق بالمياه منذ اعتماد اللجنة الإحصائية له في دورتها الثامنة والثلاثين في عام 2007 بوصفه معيارا إحصائيا دوليا مؤقتا. |
Le Comité rendra compte de l'état d'avancement des travaux de révision du manuel de 2003, y compris ceux des divers groupes qui y participent, à la Commission de statistique qui sera ensuite priée d'adopter la nouvelle version du manuel en tant que norme statistique internationale. | UN | وتقدم اللجنة تقريرا إلى اللجنة الإحصائية حول التقدم المحرز في تنقيح نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية لعام 2003، بما في ذلك التقدم الذي تحرزه مختلف الأفرقة المشاركة في عملية التنقيح، ثم يُطلب إلى اللجنة الإحصائية اعتماد نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية المنقح لعام 2003 بوصفه معيارا إحصائيا دوليا. |
b) A adopté la première partie du Système de comptabilité économique et environnementale en matière de ressources en eau comme norme statistique internationale intérimaire, reconnaissant la forte demande de la communauté des utilisateurs, et en a encouragé l'application dans les pays; | UN | (ب) اعتمدت الجزء 1 من نظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية للمياه باعتباره معيارا إحصائيا دوليا مؤقتا، مع الاعتراف بإقبال المستخدمين الملحوظ عليه، وشجعت تنفيذ النظام في البلدان؛ |
Eriger le SCEE en norme statistique internationale et développer des recommandations internationales d'accompagnement (ex. : recommandations internationales concernant les statistiques de l'eau, recommandations internationales pour les statistiques énergétiques) appellent à une application généralisée de celui-ci et à un renforcement des capacités statistiques dans les pays. | UN | ويقتضي الارتقاء بنظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية ليكون معيارا إحصائيا دوليا ووضع توصيات دولية داعمة (من مثل التوصيات الدولية المتعلقة بإحصاءات المياه والتوصيات الدولية المتعلقة بإحصاءات الطاقة) القيام على نحو واسع النطاق بتنفيذ هذا النظام وببناء القدرات الوطنية. |