"إختاروا" - Traduction Arabe en Français

    • Choisissez
        
    • ont choisi
        
    • choisissent
        
    A mon signal, Choisissez un cheval, tirez dans le garrot. Open Subtitles على ندائي إختاروا الحصان في المنتصف وأضربوه في الرقبة
    Choisissez vos cibles, descendez-les et barrez-vous rapidement. Open Subtitles إختاروا أهدافهكم ، أقتلوهم وتحركوا بسرعة
    Et si, avec moi, vous Choisissez cette dernière, levez les bras ! Open Subtitles و إن كنتم تؤيدونني,إختاروا الخيار الثاني,و لنتسلح
    C'est pas mon travail de défoncer les portes. Ces types ont choisi le mauvais poste... Open Subtitles إسمع، عملي ليس اقتحام البيوت اللعينة هؤلاء الأشخاص إختاروا الوظيفة الخاطئة، لن أفعل هذا الهراء
    Je suis sûre qu'ils ont choisi leur vocation de bon coeur, heureux de service des hommes comme vous. Open Subtitles أنا متأكدة أنهم إختاروا مهنتهم عن طيب خاطر. سعداء بخدمة رجال مثلك.
    Du point de vue chrétien, Dieu tolère le mal dans ce monde temporairement, afin qu'un jour, que ceux qui choisissent librement de l'aimer habiteront avec lui dans le ciel, libre de l'influence du mal, grâce à leur libre volonté. Open Subtitles من وجهة نظر مسيحية الإله نشر الشر بهذا العالم على أسس مؤقتة حتى في يوم ما هؤلاء الذين إختاروا أن يحبوه بحرية
    Numéro 3 Choisissez votre numéro. Open Subtitles رقم 3 ، سآخذ رقم 8 بعد ذلك إختاروا رقمكم أيها الناس
    Juniors, Choisissez des chansons pour dire au revoir aux seniors. Open Subtitles الغير متخرجين، إختاروا بعض الأغاني لقول واداعاً إلى المتخرجين.
    Les seniors, Choisissez une chanson pour nous dire au revoir. Open Subtitles المتخرجون، إختاروا أغنية لقول وداعاً لنا.
    Les femmes aideront aussi à charger les fusils. Alors, Choisissez. Open Subtitles وأنتم تحتاجون أيضاً إلى النساء ليحشين البنادق في المعركة، لذا إختاروا شريكاتكم
    Choisissez votre emplacement et votre équipement à bon escient. Open Subtitles إختاروا مواقعكم ومعداتكم بحكمة
    Mais d'abord, Choisissez qui fait quoi. Open Subtitles لكن أولا، إختاروا دور كلّ منكم.
    Choisissez une personne pour aller la chercher ! Une seule personne ! Open Subtitles إختاروا شخص واحد ليأتي ويأخذه شخص واحد
    Choisissez, enregistrez-le. Open Subtitles إختاروا واحداً، وأكتبوها وسجّلوها
    - et qu'ils ont choisi de rien dire. Open Subtitles وهم إختاروا لتَغْطيته. ووالتر لَمْ يَصغي.
    et d'autres encore ont choisi de vivre le reste de leur vie dans l'isolement et la méditation. Open Subtitles والبقية إختاروا عيش ماتبقى من حياتنا في عزلة وتأمل
    Bon Dieu, je ne me l'explique pas, mais je comprends une chose que mes parents et les connards de Remington ont choisi d'ignorer. Open Subtitles ' أنا لا أستطيع توضيحه لكن أنا مسموح لفهم ' ذلك أبوي وهؤلاء متسكعو ريمنجتن إختاروا الإهمال.
    Ils ont choisi un sacré moment pour faire des sermons. Open Subtitles لقد إختاروا وقتا شاذا لعينا لأجتماع الصلاه
    Ils ont choisi de détruire le San Pablo en recourant au boycottage et à la propagande. Open Subtitles لقد إختاروا سان بابلو من أجل التدمير مستخدمين أسلحتهم الحديدة من المقاطعة و الدعاية
    Tu penses que ces mecs choisissent eux-mêmes leurs costumes? Open Subtitles هل تظن أن هؤلاء الرجال إختاروا أزياءهم ؟
    Il y a des hommes qui décident de rester dans l'obscurité. Mais d'autres choisissent de se révéler à la lumière. Open Subtitles هناك أشخاص إختاروا البقاء في الظلام لكن هناك البعض إختار الخروج للنور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus