"إختياري" - Traduction Arabe en Français

    • choisi
        
    • mon choix
        
    • choisie
        
    • option
        
    • facultatif
        
    • choisis
        
    • choisir
        
    • choisirai
        
    • élu
        
    • un choix
        
    Alors, j'ai été choisi pour passer toute une série d'épreuves... Open Subtitles و لهذا، تمَّ إختياري للقيام بالعديد من الإختبارات
    On m'a choisi parce que le capitaine Sancy a dit que j'étais un parasite social. Open Subtitles لقد تم إختياري لأن كابتن سانسي يراني غير مرغوب في وجودي إجتماعيا
    Dix millions de dollars. La banque de mon choix. À l'étranger. Open Subtitles عشرة ملايين دولار، مصرف من إختياري خارج البلاد، فورا
    Et pas n'importe laquelle, mais une de mon choix, avec le juge de mon choix. Open Subtitles وليس فقط أى قاعة محكمة ، لكن قاعة محكمة من إختياري وبرئاسة قاضي من إختياري
    Tu as inspiré la chanson que j'ai choisie pour cette semaine. Open Subtitles وقد ألهمت إختياري للأغنية لمهمّة غناء الحب هذا الأسبوع
    Aller dans la piscine "vêtement en option" au Highlands. Open Subtitles الذهاب للمسبح في المرتفعات حيث إرتداء الملابس إختياري.
    D'accord. Règle numéro deux : rester dormir est facultatif! Open Subtitles حسناً، القاعدة الثانية، قضاء الليلة أمر إختياري.
    Ce n'est pas moi qui choisis, donc nous allons vous faire passer une audition. Open Subtitles إنه ليس إختياري أنا لذا نحن سنتحمّل التجربات لإختيار شخص بإنصاف
    Mais pourquoi me choisir moi, ou chacun d'entre nous ? Open Subtitles و لكن لماذا تمّ إختياري ؟ أو أيّاً منّا ؟
    Je n'ai pas encore été choisi par un mentor. Open Subtitles انظر، ما زلت لم يتم إختياري من قبل معلم حتى الان
    Un nouveau médecin légiste que j'aurai choisi dirigera une autospie interne et externe complète. Open Subtitles والطبيب الشرعي الجديد الذي سيكون من إختياري سيقوم بإجراء تشريح ثاني كامل داخلي وخارجي
    J'ai toujours cru que j'avais été choisi car j'étais spécial. Open Subtitles دائماً ما كنتُ اظن إنه تم إختياري لإنني كنتُ مميزاً.
    J'espère que tu ne m'en veux pas d'avoir choisi cette robe. Open Subtitles أتمنى أن لا تعترضي على إختياري لهذا الثوب
    J'effectuerai l'assassinat à l'endroit de mon choix. Open Subtitles سأقوم بتنفيذ الإغتيال في مكان من إختياري
    Je regrette mon choix de chapeau. Si on pouvait juste retourner... Open Subtitles أنا نادم على إختياري للقبعة لو أمكن ان نعود وحسب؟
    - J'arrêterai mon choix à partir d'une liste que j'ai mis des années à établir. Open Subtitles ـ أنالسة ماوقعتش إختياري النهائي لحد الآن لكنهم من قائمة الأسماء التي أجمعها على مر السنين
    J'ai été choisie pour rejoindre la tournée. Open Subtitles حسناً لقد تم إختياري للإنضمام لشركة السياحة
    Et je remercie l'Académie de m'avoir choisie pour être le vaisseau par lequel cette bénédiction s'envolera. Open Subtitles و أشكر الأكاديمية على إختياري لأكون السفينه اللتي تجري فيها بركته.
    On paie en début de semaine. Le service de chambre est en option... Open Subtitles الدفع في بداية كل أسبوع، تشغيل الخادمة إختياري
    Chaque année, des représentants de HRW ont également assisté aux sessions annuelles du Groupe de travail de la Commission sur le Protocole facultatif à la Convention contre la torture. UN كما حضرت، في كل عام، الدورات السنوية للفريق العامل المعني بوضع بروتوكول إختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب والتابع للجنة حقوق اﻹنسان.
    Vous êtes tous les premiers de votre promo, mais savez-vous pourquoi je vous ai choisis ? Open Subtitles نعلم بأنكم جميعاً الأفضل بمجالكم لكن ألديكم أفكار حول سبب إختياري لكم لهذا المناوبة؟
    - Je pourrai choisir ce que je veux ? Open Subtitles هل يمكن أن يكون إختياري هذه المرة؟ بالطبع.
    Je m'occuperai de son transfert au tribunal fédéral avec des équipes que je choisirai. Open Subtitles سأتولى بنفسي نقلها إلى المحكمة الفيدرالية - مع فرق عمل من إختياري
    Il est temps de leur montrer pourquoi j'ai été élu légende dans deux matchs. Open Subtitles حان الوقتَ لنظهرّ لهؤلاء الحمقى لما تم إختياري بالأسطورة في مباراتين متتاليتين.
    Et j'arrête votre fils, même si ça me parait être un choix peu sage maintenant, mais c'est ce que je décide de faire. Open Subtitles ثانياً، أنا أعتقل إبنك والذي، واقولها بصوت عالي، إختيار أحمق ولكن هذا هو إختياري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus