Alors, j'ai été choisi pour passer toute une série d'épreuves... | Open Subtitles | و لهذا، تمَّ إختياري للقيام بالعديد من الإختبارات |
On m'a choisi parce que le capitaine Sancy a dit que j'étais un parasite social. | Open Subtitles | لقد تم إختياري لأن كابتن سانسي يراني غير مرغوب في وجودي إجتماعيا |
Dix millions de dollars. La banque de mon choix. À l'étranger. | Open Subtitles | عشرة ملايين دولار، مصرف من إختياري خارج البلاد، فورا |
Et pas n'importe laquelle, mais une de mon choix, avec le juge de mon choix. | Open Subtitles | وليس فقط أى قاعة محكمة ، لكن قاعة محكمة من إختياري وبرئاسة قاضي من إختياري |
Tu as inspiré la chanson que j'ai choisie pour cette semaine. | Open Subtitles | وقد ألهمت إختياري للأغنية لمهمّة غناء الحب هذا الأسبوع |
Aller dans la piscine "vêtement en option" au Highlands. | Open Subtitles | الذهاب للمسبح في المرتفعات حيث إرتداء الملابس إختياري. |
D'accord. Règle numéro deux : rester dormir est facultatif! | Open Subtitles | حسناً، القاعدة الثانية، قضاء الليلة أمر إختياري. |
Ce n'est pas moi qui choisis, donc nous allons vous faire passer une audition. | Open Subtitles | إنه ليس إختياري أنا لذا نحن سنتحمّل التجربات لإختيار شخص بإنصاف |
Mais pourquoi me choisir moi, ou chacun d'entre nous ? | Open Subtitles | و لكن لماذا تمّ إختياري ؟ أو أيّاً منّا ؟ |
Je n'ai pas encore été choisi par un mentor. | Open Subtitles | انظر، ما زلت لم يتم إختياري من قبل معلم حتى الان |
Un nouveau médecin légiste que j'aurai choisi dirigera une autospie interne et externe complète. | Open Subtitles | والطبيب الشرعي الجديد الذي سيكون من إختياري سيقوم بإجراء تشريح ثاني كامل داخلي وخارجي |
J'ai toujours cru que j'avais été choisi car j'étais spécial. | Open Subtitles | دائماً ما كنتُ اظن إنه تم إختياري لإنني كنتُ مميزاً. |
J'espère que tu ne m'en veux pas d'avoir choisi cette robe. | Open Subtitles | أتمنى أن لا تعترضي على إختياري لهذا الثوب |
J'effectuerai l'assassinat à l'endroit de mon choix. | Open Subtitles | سأقوم بتنفيذ الإغتيال في مكان من إختياري |
Je regrette mon choix de chapeau. Si on pouvait juste retourner... | Open Subtitles | أنا نادم على إختياري للقبعة لو أمكن ان نعود وحسب؟ |
- J'arrêterai mon choix à partir d'une liste que j'ai mis des années à établir. | Open Subtitles | ـ أنالسة ماوقعتش إختياري النهائي لحد الآن لكنهم من قائمة الأسماء التي أجمعها على مر السنين |
J'ai été choisie pour rejoindre la tournée. | Open Subtitles | حسناً لقد تم إختياري للإنضمام لشركة السياحة |
Et je remercie l'Académie de m'avoir choisie pour être le vaisseau par lequel cette bénédiction s'envolera. | Open Subtitles | و أشكر الأكاديمية على إختياري لأكون السفينه اللتي تجري فيها بركته. |
On paie en début de semaine. Le service de chambre est en option... | Open Subtitles | الدفع في بداية كل أسبوع، تشغيل الخادمة إختياري |
Chaque année, des représentants de HRW ont également assisté aux sessions annuelles du Groupe de travail de la Commission sur le Protocole facultatif à la Convention contre la torture. | UN | كما حضرت، في كل عام، الدورات السنوية للفريق العامل المعني بوضع بروتوكول إختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب والتابع للجنة حقوق اﻹنسان. |
Vous êtes tous les premiers de votre promo, mais savez-vous pourquoi je vous ai choisis ? | Open Subtitles | نعلم بأنكم جميعاً الأفضل بمجالكم لكن ألديكم أفكار حول سبب إختياري لكم لهذا المناوبة؟ |
- Je pourrai choisir ce que je veux ? | Open Subtitles | هل يمكن أن يكون إختياري هذه المرة؟ بالطبع. |
Je m'occuperai de son transfert au tribunal fédéral avec des équipes que je choisirai. | Open Subtitles | سأتولى بنفسي نقلها إلى المحكمة الفيدرالية - مع فرق عمل من إختياري |
Il est temps de leur montrer pourquoi j'ai été élu légende dans deux matchs. | Open Subtitles | حان الوقتَ لنظهرّ لهؤلاء الحمقى لما تم إختياري بالأسطورة في مباراتين متتاليتين. |
Et j'arrête votre fils, même si ça me parait être un choix peu sage maintenant, mais c'est ce que je décide de faire. | Open Subtitles | ثانياً، أنا أعتقل إبنك والذي، واقولها بصوت عالي، إختيار أحمق ولكن هذا هو إختياري |