"إخفاؤه" - Traduction Arabe en Français

    • cacher
        
    • cachée
        
    • dissimuler
        
    • dissimulée
        
    Même les gens les plus ouverts ne peuvent pas savoir qu'ils ont des choses à cacher. Open Subtitles و حتى أكثر الناس صراحة قد لا يدركون أنهم لديهم ما يريدون إخفاؤه
    Donc s'il n'en a pas mangé volontairement, cela aurait été facile de le cacher dans un shooter avec une huître, ce qui était la seule chose qu'il ait bu ou manger la nuit dernière. Open Subtitles إذاً إن لم يتناوله طوعاً، لكان من السهل إخفاؤه في رشقة المحار، والذي كان الشيء الوحيد الذي تناوله أو شربه ليلة أمس
    Peux-tu, hum, le cacher pour moi jusqu'à la répétition du dîner ? Open Subtitles أيُمكنك إخفاؤه عندك حتى موعد العشاء التجريبي؟
    La vérité ne devait jamais être cachée ou reniée. Open Subtitles كانت الحقيقة شيء لا يمكن إنكاره أو إخفاؤه.
    La violence qui continue de se propager à partir de la bande de Gaza révèle le vrai visage du Hamas, qu'il ne peut dissimuler sous le masque d'un accord d'unité. UN وسيل العنف الذي ما زال يتدفق من قطاع غزة يكشف الوجه الحقيقي لحماس، الذي لا يمكن إخفاؤه وراء قناع اتفاق الوحدة.
    - Vous pouvez vous cacher devant nous, mais vous ne pourrez pas vous cacher devant un jury. Open Subtitles يمكنك إخفاء علينا جميعا ما تريد يا سيدي لا يمكنك إخفاؤه على هيئة المحلفين
    Quand ça commencera à se voir et qu'on ne pourra plus le cacher, on dira que ta chatte a été baisée quand tu étais en congé. Open Subtitles عندما يبدأ الحمل بالظهور ولا نستطيع إخفاؤه أكثر نخبر الجميع أنك ضاجعتي أحدهم عندما أذنوا لك بالخروج
    Tout est vrai, tout ce que l'ONU a essayé de nous cacher. Open Subtitles كل تلك الأمور حقيقية ، كل ما تحاول الأمم المتحدة إخفاؤه عنا
    De voir quelque chose que j'ai essayé aussi désespérément de cacher traité aussi cavalièrement. Open Subtitles أن يكون لدي شيئاً أحاول بشدة إخفاؤه طوال حياتي يتم كشفه بسهولة
    Ils m'ont mis le grappin dessus parce qu'ils ont quelque chose à cacher. Open Subtitles لا أعتقد ذلك .. لقد إستجوبوني لأن لديهم شيئاً يريدون إخفاؤه
    S'il voulait une arme, il aurait pris le cutter, ou un plâtrier, facile à cacher. Open Subtitles إن كان يريد أن يقتني سلاحاً كان يمكنه أن يأخذ مشرطٍ حاد ، أو سكينٌ لتقشير . دهان الجدران ، شيء يسهل إخفاؤه
    Crois tu que je n'ai pas remarqué le masque qu'elle tentait de cacher? Open Subtitles هل تعتقدين أنني لم أرى القناع التي كانت تحاول إخفاؤه
    Quoique vous pensez devoir cacher, tous les deux, Open Subtitles أيا ماكان أنتم الإثنين تعتقدان أنه يجب إخفاؤه
    Voyons ce que ce bibliothécaire à face de lune... voulait nous cacher, tu veux? Open Subtitles دعنا نرى مساعد أمين المكتبة ذو الوجه القمري ما الذي كان يحاول إخفاؤه هذا الصباح ؟
    Nous devons cacher quelque chose. Open Subtitles ثمّة شيء علينا إخفاؤه
    C'est plutôt une grosse chose à cacher. Open Subtitles أعني، أن هذا أمر كبير لا يجب إخفاؤه.
    On peut cacher, mais on n'efface rien. Open Subtitles يمكنك إخفاؤه لكن لا يمكنك محوه
    Cette carte indique l'emplacement où elle est cachée. Open Subtitles وهذه الخريطة تُظهر في أين نهاية من العالم تم إخفاؤه.
    L'Équipe d'experts financiers sur le blanchiment de l'argent s'intéresse directement à la corruption cachée par le biais d'opérations de blanchiment de l'argent. UN وتهتم فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية لغسل الأموال بصورة مباشرة بالفساد الذي يمكن إخفاؤه من خلال عمليات غسل الأموال.
    Il n'y a pas de raison de refuser les inspections si l'on n'a rien à dissimuler. UN وليس هناك من سبب يُبرر رفض عمليات التفتيش إن لم يكن في الأمر ما يراد إخفاؤه.
    La responsabilité de ceux-ci ne saurait être sous-estimée, et encore moins dissimulée. UN ولا ينبغي التقليل من لوم هؤلاء اﻵخرين، إن لم نقل إخفاؤه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus