Même les gens les plus ouverts ne peuvent pas savoir qu'ils ont des choses à cacher. | Open Subtitles | و حتى أكثر الناس صراحة قد لا يدركون أنهم لديهم ما يريدون إخفاؤه |
Donc s'il n'en a pas mangé volontairement, cela aurait été facile de le cacher dans un shooter avec une huître, ce qui était la seule chose qu'il ait bu ou manger la nuit dernière. | Open Subtitles | إذاً إن لم يتناوله طوعاً، لكان من السهل إخفاؤه في رشقة المحار، والذي كان الشيء الوحيد الذي تناوله أو شربه ليلة أمس |
Peux-tu, hum, le cacher pour moi jusqu'à la répétition du dîner ? | Open Subtitles | أيُمكنك إخفاؤه عندك حتى موعد العشاء التجريبي؟ |
La vérité ne devait jamais être cachée ou reniée. | Open Subtitles | كانت الحقيقة شيء لا يمكن إنكاره أو إخفاؤه. |
La violence qui continue de se propager à partir de la bande de Gaza révèle le vrai visage du Hamas, qu'il ne peut dissimuler sous le masque d'un accord d'unité. | UN | وسيل العنف الذي ما زال يتدفق من قطاع غزة يكشف الوجه الحقيقي لحماس، الذي لا يمكن إخفاؤه وراء قناع اتفاق الوحدة. |
- Vous pouvez vous cacher devant nous, mais vous ne pourrez pas vous cacher devant un jury. | Open Subtitles | يمكنك إخفاء علينا جميعا ما تريد يا سيدي لا يمكنك إخفاؤه على هيئة المحلفين |
Quand ça commencera à se voir et qu'on ne pourra plus le cacher, on dira que ta chatte a été baisée quand tu étais en congé. | Open Subtitles | عندما يبدأ الحمل بالظهور ولا نستطيع إخفاؤه أكثر نخبر الجميع أنك ضاجعتي أحدهم عندما أذنوا لك بالخروج |
Tout est vrai, tout ce que l'ONU a essayé de nous cacher. | Open Subtitles | كل تلك الأمور حقيقية ، كل ما تحاول الأمم المتحدة إخفاؤه عنا |
De voir quelque chose que j'ai essayé aussi désespérément de cacher traité aussi cavalièrement. | Open Subtitles | أن يكون لدي شيئاً أحاول بشدة إخفاؤه طوال حياتي يتم كشفه بسهولة |
Ils m'ont mis le grappin dessus parce qu'ils ont quelque chose à cacher. | Open Subtitles | لا أعتقد ذلك .. لقد إستجوبوني لأن لديهم شيئاً يريدون إخفاؤه |
S'il voulait une arme, il aurait pris le cutter, ou un plâtrier, facile à cacher. | Open Subtitles | إن كان يريد أن يقتني سلاحاً كان يمكنه أن يأخذ مشرطٍ حاد ، أو سكينٌ لتقشير . دهان الجدران ، شيء يسهل إخفاؤه |
Crois tu que je n'ai pas remarqué le masque qu'elle tentait de cacher? | Open Subtitles | هل تعتقدين أنني لم أرى القناع التي كانت تحاول إخفاؤه |
Quoique vous pensez devoir cacher, tous les deux, | Open Subtitles | أيا ماكان أنتم الإثنين تعتقدان أنه يجب إخفاؤه |
Voyons ce que ce bibliothécaire à face de lune... voulait nous cacher, tu veux? | Open Subtitles | دعنا نرى مساعد أمين المكتبة ذو الوجه القمري ما الذي كان يحاول إخفاؤه هذا الصباح ؟ |
Nous devons cacher quelque chose. | Open Subtitles | ثمّة شيء علينا إخفاؤه |
C'est plutôt une grosse chose à cacher. | Open Subtitles | أعني، أن هذا أمر كبير لا يجب إخفاؤه. |
On peut cacher, mais on n'efface rien. | Open Subtitles | يمكنك إخفاؤه لكن لا يمكنك محوه |
Cette carte indique l'emplacement où elle est cachée. | Open Subtitles | وهذه الخريطة تُظهر في أين نهاية من العالم تم إخفاؤه. |
L'Équipe d'experts financiers sur le blanchiment de l'argent s'intéresse directement à la corruption cachée par le biais d'opérations de blanchiment de l'argent. | UN | وتهتم فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية لغسل الأموال بصورة مباشرة بالفساد الذي يمكن إخفاؤه من خلال عمليات غسل الأموال. |
Il n'y a pas de raison de refuser les inspections si l'on n'a rien à dissimuler. | UN | وليس هناك من سبب يُبرر رفض عمليات التفتيش إن لم يكن في الأمر ما يراد إخفاؤه. |
La responsabilité de ceux-ci ne saurait être sous-estimée, et encore moins dissimulée. | UN | ولا ينبغي التقليل من لوم هؤلاء اﻵخرين، إن لم نقل إخفاؤه. |