Son attitude relève en réalité d'une manœuvre délibérée et malintentionnée visant à bloquer le processus de dénucléarisation de la péninsule coréenne. | UN | والحقيقة هي أن هذا الموقف متعمَّد، وهو تحرك سيء النية لتعطيل إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية. |
La dénucléarisation de la péninsule coréenne ne concerne pas la moitié de la péninsule, mais la totalité de celle-ci. | UN | إن إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية لا ينطبق على نصف شبه الجزيرة فحسب. |
La dénucléarisation de la péninsule coréenne est notre initiative. | UN | وكان إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية مبادرة منا. |
Ces moyens d'action apporteraient une façon réaliste de faciliter la dénucléarisation de la péninsule coréenne. | UN | ومن شأن هذه التدابير أن توفر طريقاً واقعياً لتحقيق إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية. |
Le représentant du Japon a également mentionné l'importance de la dénucléarisation de la péninsule coréenne grâce aux pourparlers à six pays. | UN | كما أن ممثل اليابان تطرق لأهمية إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية من خلال المحادثات السداسية. |
Je voudrais réagir aux références faites par certaines déclarations, y compris celles de la Corée du Sud et du Japon, à la dénucléarisation de la péninsule coréenne. | UN | وأود أن أردّ على الإشارات التي أبدتها بعض الوفود، بما فيها كوريا الجنوبية واليابان، بشأن إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية. |
Si les autres parties font de même en s'acquittant rigoureusement de leurs propres obligations, le processus de dénucléarisation de la péninsule coréenne avancera sans heurts. | UN | وإذا فعلت الأطراف الأخرى في المحادثات نفس الشيء، بالوفاء بالتزاماتها بصدق، فإن عملية إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية ستتقدم بسلاسة. |
Pour nous, le but ultime du règlement de cette question est la dénucléarisation de la péninsule coréenne dans son ensemble. | UN | إن هدفنا النهائي في حلها هو إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية. |
Qu'il me soit permis de poursuivre en réagissant à l'intervention faite hier par le représentant de la Corée du Sud sur la dénucléarisation de la péninsule coréenne, afin que tous les représentants présents ici saisissent mieux cette question. | UN | وإكمالا لبياني، أرجو أن تسمحوا لي بالرد على البيان الذي أدلى به أمس ممثل كوريا الجنوبية بشأن مسألة إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية لمجرد تقديم فهم أفضل لجميع الممثلين الحاضرين هنا. |
Cela prouve son manque de connaissance des causes profondes de la question nucléaire et des ramifications de la dénucléarisation de la péninsule coréenne. | UN | ولا يدل ذلك إلا على معرفته الضئيلة بالأسباب الجذرية للمسألة النووية وآثار إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية. |
Si le fait que nous détenions des armes nucléaires pose problème, qu'en est-il de la possession d'armes nucléaires par d'autres pays? La question qui se pose, c'est celle de la dénucléarisation de la péninsule coréenne. | UN | فإذا أصبحت حيازتنا للأسلحة النووية مشكلة، فماذا عن الأسلحة النووية الحائزة لها بلدان أخرى؟ ومن ثمّ، تصبح المسألة هي إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية. |
La dénucléarisation de la péninsule coréenne doit porter avant tout sur le retrait des armes nucléaires américaines installées en Corée du Sud. | UN | إن إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية ينبغي أن يشمل قبل كل شيء سحب الأسلحة النووية للولايات المتحدة من كوريا الجنوبية. |
Ma délégation rejette évidemment catégoriquement les déclarations faites par ces délégations et je tiens à faire les observations suivantes afin de permettre aux autres représentants de mieux comprendre la situation, plus particulièrement en ce qui concerne la dénucléarisation de la péninsule coréenne. | UN | إن وفدي يرفض بالتأكيد رفضا قوياً البيانات التي أدلت بها تلك الوفود، وأود أن أبدي الملاحظات التالية بغرض تيسير فهم أفضل للممثلين الآخرين، ولا سيما بخصوص مسألة إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية. |
La Chine prend part au processus de dénucléarisation de la péninsule coréenne et a participé aux efforts diplomatiques déployés pour régler le problème nucléaire iranien. | UN | وما انفكت الصين تشارك في عملية إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية وشاركت مشاركة فعالة في الجهود الدبلوماسية الرامية إلى تسوية المسألة النووية الإيرانية. |
La République populaire démocratique de Corée a pour position cohérente de ne pas transiger sur l'objectif ultime de la dénucléarisation de la péninsule coréenne et de régler le problème nucléaire de façon pacifique par le biais de pourparlers et de négociations. | UN | فموقف جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الثابت يتمثل في التمسك بهدف نهائي هو إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية وتسوية المسألة النووية بشكل سلمي عن طريق المحادثات والمفاوضات. |
Elle réaffirme sa position de principe selon laquelle elle fera tous les efforts possibles pour parvenir à la dénucléarisation de la péninsule coréenne et pour promouvoir le désarmement nucléaire global et l'élimination définitive des armes nucléaires. | UN | ويؤكد وفد بلادي مجددا موقفه المبدئي المتمثل في بذل كل جهد ممكن للتوصل إلى إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية وتعزيز نزع السلاح النووي العالمي والقضاء على الأسلحة النووية في نهاية المطاف. |
En tant que pionniers des zones exemptes d'armes nucléaires, nous demandons une fois encore la dénucléarisation de la péninsule coréenne. | UN | وبصفتنا روادا في مجال المناطق الخالية من الأسلحة النووية، ندعو مرة أخرى إلى إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية. |
L'allégation de la République populaire démocratique de Corée selon laquelle le Japon n'est pas sincère dans la recherche d'un règlement de la question de la dénucléarisation de la péninsule coréenne est entièrement dénuée de fondement, et bien évidemment nous nous opposons vivement à cette déclaration. | UN | إن ادعاء جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بأن اليابان غير صادقة في سعيها إلى تسوية مسألة إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية لا أساس له البتة، ونحن بالتأكيد نعارض القول بذلك. |
La Malaisie voit dans ces dispositions des mesures de confiance importantes qui pourraient aider les efforts engagés pour obtenir la dénucléarisation de la péninsule coréenne. | UN | إن ماليزيا تعتبر هذه الأعمال تدابير مهمة من تدابير بناء الثقة يمكن أن تساهم في الجهود الرامية إلى إنجاز إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية. |
Nous estimons que ce processus de dialogue soutient et complète les progrès accomplis dans le cadre des pourparlers à six sur la question de la dénucléarisation de la péninsule coréenne. | UN | ونرى أن عملية الحوار هذه تدعم وتكمل التقدم المحرز في المحادثات السداسية الأطراف بشأن إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية. |
Jusqu'à présent, le processus visant à dénucléariser la péninsule coréenne reposait sur le principe de l'égalité souveraine. | UN | وكانت العملية الرامية إلى إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية حتى الآن، تتم على أساس مبدأ المساواة في السيادة. |