Il a obtenu des données auprès de l'Office national du diamant et d'autres départements du Ministère des terres, des mines et de l'énergie. | UN | وجمع الفريق بيانات من مكتب الماس التابع للحكومة ومن إدارات أخرى في وزارة الأراضي والمناجم والطاقة. |
Dépenses connexes gérées par d'autres départements de l'ONU | UN | تكاليف مرتبطة بالمشروع تتبع إدارات أخرى في الأمم المتحدة |
La deuxième phase a été reportée en raison du manque de ressources et en attendant de pouvoir coopérer avec d'autres départements intéressés. AS, AD | UN | وقد أرجئت المرحلة الثانية بسبب عدم توفر الأموال في الوقت الحاضر وإمكانية التعاون مع إدارات أخرى لها اهتمامات مماثلة |
Le Comité estime qu'il s'agit là d'un travail important et indique qu'une telle évaluation pourrait servir d'outil de gestion pour d'autres départements. | UN | وتعتبر اللجنة أن تلك العملية هامة وتشير إلى أن ذلك التقييم يمكن أن يمثل أداة إدارية يمكن استخدامها في إدارات أخرى. |
Le service " coordonnateur " coopte naturellement d'autres services ou départements pour étudier et résoudre les problèmes qui se présentent. | UN | ويقوم المكتب " الرائد " عندئذ تلقائياً باختيار مكاتب أو إدارات أخرى للمشاركة في النظر في القضايا ومعالجتها. |
Étant donné l'ampleur de la tâche, il a été décidé de mener une expérience pilote susceptible d'être renouvelée par la suite dans d'autres départements du MINAE. | UN | وبالنظر إلى حجم هذه المهمة، تقرر القيام بتجربة رائدة يمكن أن تتكرر بعد ذلك في إدارات أخرى بالوزارة. |
Pour plus amples exemples, on peut citer les projets pilotes entrepris par d'autres départements : | UN | ويمكن إيراد الآتي كمزيد من الأمثلة للمشاريع الريادية من إدارات أخرى. |
Si c'est la première hypothèse qui est retenue, il y aurait des raisons de mettre fin à certaines d'entre elles et d'en transférer d'autres à d'autres départements du Secrétariat. | UN | فإذا كان الجواب على ذلك هو الأولى، فذلك مبرر لوقف تقديم بعضها وإحالة بعضها الآخر إلى إدارات أخرى بالأمانة العامة. |
Certaines de ses fonctions qui sont incompatibles avec la mission principale devraient être transférées à d'autres départements. | UN | والواقع أن بعض وظائف الإدارة التي تتعارض مع مهمتها الأساسية ينبغي أن تنقل إلى إدارات أخرى. |
Des dispositions similaires sont actuellement prises avec d'autres départements. | UN | ويجري الاتفاق على ترتيبات مماثلة مع إدارات أخرى بغية مساعدتها على تقديم المحتويات باللغات الرسمية الأخرى. |
Des représentants d'autres départements du Gouvernement de la RAS de Macao, ainsi que du secteur financier, étaient également présents. | UN | وشارك في المؤتمر أيضا ممثلون عن إدارات أخرى في حكومة منطقة ماكاو الإدارية الخاصة وممثلون عن القطاع الخاص. |
Le Département prévoyait d'arrêter la version définitive des directives au cours du deuxième semestre de 2006, au terme de consultations avec d'autres départements du Secrétariat. | UN | وتتوقع الإدارة الانتهاء من وضع التوجيهات خلال النصف الثاني من عام 2006، بعد التشاور مع إدارات أخرى في الأمانة العامة. |
Un certain nombre de nouveaux produits électroniques sont mis au point par l'intermédiaire de la coopération avec d'autres départements. | UN | وتوجد عدة منتجات الكترونية جديدة موضع التطوير بالتعاون مع إدارات أخرى. |
d'autres départements ont recours à la même technologie pour faire des économies et mieux se tenir en contact avec les bureaux et les programmes hors siège. | UN | وتمكﱢن هذه التكنولوجيا إدارات أخرى من توفير اﻷموال وإقامة اتصالات أفضل مع المكاتب والبرامج البعيدة عن المقر. |
Ce rôle pourrait être renforcé par l'établissement de partenariats avec d'autres départements et avec le secteur privé, les médias et la société civile. | UN | ويمكن تعزيز هذا الدور من خلال شراكات مع إدارات أخرى ومع القطاع الخاص، ووسائط الإعلام، والمجتمع المدني. |
On continue à conclure des arrangements analogues avec d'autres départements pour les aider à afficher des contenus dans les autres langues officielles. | UN | وما زالت تقام ترتيبات مماثلة مع إدارات أخرى بهدف مساعدتها على ترجمة محتوياتها إلى اللغات الرسمية الأخرى. |
En l'absence de réseaux professionnels, il n'était pas évident d'identifier les candidats d'autres départements qui pourraient éventuellement exercer des fonctions similaires. | UN | وفي ظل عدم وجود شبكات مهنية، فإن الاعتراف بإمكانية قيام مرشحين من إدارات أخرى بالمهام نفسها غير مؤكد. |
Ne sont pas inclus dans leur estimation les heures de travail d'autres départements, comme les services linguistiques, ni les coûts et services d'autres départements, comme celui de la reproduction interne. | UN | ولا يندرج في هذه التقديرات تكاليف الزمن الذي يمضيه الموظفون من إدارات أخرى بما في ذلك دوائر اللغات وغير ذلك من التكاليف والخدمات في اﻹدارات اﻷخرى مثل الاستنساخ الداخلي. |
Ces formations avaient fréquemment lieu avec la participation d'autres services ainsi que des membres de la société civile. | UN | وفي كثير من الأحيان شمل هذا التدريب أيضاً إدارات أخرى وأفراد من المجتمع المدني. |
Ses budgets restent le résultat d'un processus analogue à ce qui se passe dans les autres départements. | UN | لكن ميزانيات المكتب ما زالت تمر بعملية شبيهة بالتي تتبعها إدارات أخرى. |
Ces séminaires ont été complétés par des sessions, de même nature, à tous les échelons de l'État (préfets de région, préfectures départementales) et dans d'autres administrations. | UN | واستكملت هذه الحلقات الدراسية بدورات من الطبيعة ذاتها عقدت على جميع مستويات الدولة (حكام المناطق، المقاطعات)، وفي إدارات أخرى. |