Le Département ayant ouvert la voie, d'autres départements et bureaux ont entrepris de fournir des informations à diffuser sur Internet et créé leurs propres sites Web. | UN | وعقب الجهود الرائدة لﻹدارة في الظهور على الشبكة العالمية، بدأت إدارات ومكاتب أخرى ترصد بمعلوماتها الانترنيت ومواقع شبكتها. |
Il reste que, si d'autres départements et bureaux de l'ONU acceptaient de partager aussi bien les coûts que les avantages, la Bibliothèque pourrait être l'instrument de l'Organisation chargé d'acquérir et de gérer les ressources en information électronique. | UN | ولو شاءت إدارات ومكاتب أخرى تستفيد من اتصالها بشبكة المكتبة أن تتقاسم التكاليف معها، ﻷصبحت المكتبة مدخلا الكترونيا يتيح حيازة وإدارة الموارد اﻹعلامية الالكترونية بالمنظمة. |
Des mesures correctives étaient recommandées dans les rapports d'inspection; dans l'ensemble, elles ont été appliquées, mais les résultats des opérations de contrôle portent à croire que des problèmes analogues existent probablement dans d'autres départements et bureaux, où ils se posent de manière moins aiguë. | UN | وأوصت تقارير التفيش بإجراء تصحيحات لمواطن الضعف هذه، وتم تنفيذ ذلك بصفة عامة، وإن كانت نتائج أداء عملية الرصد تشير إلى احتمال وجود مشاكل مماثلة لكنها أقل حدة في إدارات ومكاتب أخرى. |
35. Le Haut Commissaire a établi des liens de coopération avec d'autres départements et bureaux du Secrétariat au sujet de questions d'intérêt commun relatives aux droits de l'homme. | UN | ٥٣- وتعاون المفوض السامي مع إدارات ومكاتب أخرى في اﻷمانة العامة بشأن القضايا المتصلة بحقوق اﻹنسان ذات الاهتمام المشترك. |
Les six autres plaintes étaient en fait adressées à d'autres départements ou bureaux et le Bureau en a reçu copie. | UN | وتلقى المكتب نسخا من 6 قضايا تمت إحالتها ابتداء إلى إدارات ومكاتب أخرى. |
Dans les autres départements et bureaux, par exemple le Département des affaires politiques et la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale, on trouve plus de femmes à des postes des classes P-2 et P-3. | UN | وفي إدارات ومكاتب أخرى مثل إدارة الشؤون السياسية واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، يوجد تجمعا كبيرا من الموظفات مقارنة بالموظفين في الرتبتين ف - ٢ و ف - ٣ على التوالي. |
Or le taux effectif de vacance de postes au Département des opérations de maintien de la paix a été de 9,7 % et, pour les 34 postes d'autres départements et bureaux, il s'est élevé en moyenne à 29,6 %. | UN | وكان معدل الشغور الفعلي في إدارة عمليات حفظ السلام 9.7 في المائة، في حين أن متوسط معدل الشغور الفعلي 34 وظيفة في إدارات ومكاتب أخرى بلغ 29.6 في المائة. 188.7 دولارا |
Les moyens opérationnels ont également été renforcés dans la plupart des domaines d'activité des deux départements, ainsi que dans d'autres départements et bureaux du Secrétariat bénéficiant d'un financement du compte d'appui. | UN | وعلاوة على ذلك، عززت قدرات على مستوى العمل في معظم مجالات الإدارتين وكذلك في إدارات ومكاتب أخرى في الأمانة العامة، مولت عن طريق حساب الدعم. |
d'autres départements et bureaux ont participé à cette phase préparatoire, principalement en mettant à disposition une partie de leurs effectifs disponibles. | UN | وشاركت إدارات ومكاتب أخرى في هذه المرحلة التحضيرية، في المقام الأول عن طريق الاستخدام الجزئي للموارد المتاحة من الموظفين. |
Les deux départements continuent de promouvoir la coordination des initiatives d'adaptation ou de reprise des programmes de formation au maintien de la paix conçus par d'autres départements et bureaux. | UN | 40 - وتتواصل الجهود أيضا لتعزيز التنسيق في تكييف أو تقديم التدريب المصمم لأفراد حفظ السلام من قِبَل إدارات ومكاتب أخرى. |
L'évaluation couvrira aussi les besoins individuels de formation et de perfectionnement professionnel et les initiatives d'autres départements et bureaux du Siège qui présentent un intérêt pour le personnel de maintien de la paix. | UN | على أن هذا التقييم سيتناول أيضا مسألة المتطلبات والمبادرات الفردية للتدريب الخاص بالتطوير المهني المقدمة من إدارات ومكاتب أخرى بالمقر والمتعلقة بأفراد حفظ السلام. |
100. Certaines délégations ont signalé que le projet de programme de travail faisait dans certains cas double emploi avec les activités entreprises par d'autres départements et bureaux dans les secteurs économique et social. | UN | ١٠٠ - وأوضح بعض الوفود أن برنامج العمل المقترح يتضمن عددا من حالات تكرار اﻷنشطة المضطلع بها في إدارات ومكاتب أخرى في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي. |
Le Secrétaire général indique que la coordination des initiatives d'adaptation ou de reprise des programmes de formation au maintien de la paix conçus par d'autres départements et bureaux est encouragée, en en donnant des exemples au paragraphe 40 de son rapport d'ensemble. | UN | 62 - يذكر الأمين العام أن الجهود تتواصل لتعزيز التنسيق في مجال تكييف أو تقديم التدريب المصمم لأفراد حفظ السلام من قِبَل إدارات ومكاتب أخرى. وترد أمثلة لذلك في الفقرة 40 من تقرير الاستعراض العام. |
Il a en outre été informé que ce logiciel, qui est aussi utilisé dans d'autres départements et bureaux de l'ONU, y compris le Département de la sûreté et de la sécurité et le Bureau des services de contrôle interne, a été acheté pour quatre comités des sanctions en 2011 et qu'il est prévu d'en acquérir en 2012 pour cinq autres missions politiques spéciales. | UN | وأُبلغت اللجنة أيضا أن البرمجيات، التي كانت مستخدمة أيضا في إدارات ومكاتب أخرى للأمم المتحدة، بما في ذلك إدارة شؤون السلامة والأمن ومكتب خدمات الرقابة الداخلية، قد جرى شراؤها لأربعة أفرقة معنية بالجزاءات في عام 2011 وأنه من المعتزم اقتناؤها في عام 2012 لخمس بعثات سياسية خاصة أخرى. |
Toutefois, les possibilités de prélèvement de postes et d'autres ressources parmi celles existant déjà, de même que les possibilités de détachement de personnel d'autres organismes des Nations Unies, sont limitées car les capacités d'exécution d'autres départements et bureaux pourraient s'en trouver compromises. | UN | غير أن إجراء عمليات نقل أخرى للموارد المتعلقة بالوظائف والموارد غير المتعلقة بالوظائف من الموارد القائمة، أو انتداب موظفين من مؤسسات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، دون التأثير سلبا على قدرة إدارات ومكاتب أخرى على إنجاز البرامج تبقى محدودة. |
En ce qui concerne les 125 postes supplémentaires approuvés pour la période du 1er janvier au 30 juin 2002, il était prévu que les 91 postes du Département des opérations de maintien de la paix seraient occupés, tandis qu'un abattement de 50 % serait appliqué au titre des délais de recrutement aux 34 postes approuvés pour d'autres départements et bureaux. | UN | 7 - وفيما يتعلق بالوظائف الإضافية الـ 125 المعتمدة للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2002، تضمنت الميزانية اعتمادات لشغل 91 وظيفة بشكل كامل في إدارة عمليات حفظ السلام ولعامل تأخير التوظيف بنسبة 50 في المائة لـ 34 وظيفة في إدارات ومكاتب أخرى. |
Or, le taux effectif de vacance de postes au Département des opérations de maintien de la paix a été de 9,7 % et, pour les 34 postes d'autres départements et bureaux, il s'est élevé en moyenne à 29,6 % (voir A/57/725, par. 6 et 7). | UN | وكان معدل الشغور الفعلي في إدارة عمليات حفظ السلام 9.7 المائة، وبلغ متوسطه 29.6 في المائة في إدارات ومكاتب أخرى (انظر A/57/725، الفقرتان 6 و 7). |
L'étape suivante consisterait à continuer de déléguer les pouvoirs du Secrétaire général adjoint à la gestion à d'autres départements et bureaux du Secrétariat, en publiant les textes administratifs nécessaires, dont chacun s'accompagnerait de tableaux détaillés recensant les dispositions et articles pertinents du Statut et du Règlement du personnel et énonçant les mesures de délégation des pouvoirs correspondants. | UN | 17 - وسيكون المستوى التالي قيام وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية بتفويض إدارات ومكاتب أخرى في الأمانة العامة مزيدا من السلطة، وذلك عبر الإصدارات الإدارية. وترافق كل إصدار إداري جداول مفصلة ترد فيها الأحكام ذات الصلة من النظامين الأساسي والإداري للموظفين والتفويض المحدد في تطبيقها. |
Le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, en liaison avec d'autres départements et bureaux, par exemple le Bureau des affaires de désarmement, a dispensé aux forces de défense/sécurité une initiation au renforcement des capacités en rapport avec la défense des droits de l'homme et le principe de responsabilité en cas de violation de ces droits, en particulier en période électorale. | UN | 29 - وتقدم مفوضية حقوق الإنسان، بالتعاون مع إدارات ومكاتب أخرى من قبيل مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، تدريبات لبناء قدرات قوات الدفاع/الأمن بشأن حماية حقوق الإنسان والمساءلة عن انتهاكاتها، لا سيما خلال فترات الانتخابات. |
S'agissant du Département des services d'appui et de gestion pour le développement, certaines des délégations membres du CPC ont fait observer que le projet de programme de travail de cet organisme " faisait dans certains cas double emploi avec les activités entreprises par d'autres départements et bureaux dans les secteurs économique et social " Ibid. | UN | وفيما يتعلق بإدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، أبدت بعض الوفود في لجنة البرنامج والتنسيق ملاحظة مفادها أن برنامج العمل المقترح لهذه اﻹدارة يتضمن " عددا من حالات تكرار اﻷنشطة المضطلع بها في إدارات ومكاتب أخرى في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي " )٦٦(. |
Au cours de la période allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010, neuf fonctionnaires ont été mutés du Cabinet du Secrétaire général à des postes de niveau identique dans d'autres départements ou bureaux. | UN | وخلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010، نُقل تسعة موظفين من المكتب التنفيذي للأمين العام إلى وظائف بنفس الرتبة في إدارات ومكاتب أخرى. |