C. Faits nouveaux importants concernant le système de gestion de la sécurité des Nations Unies | UN | جيم - التطورات الجديدة الهامة في نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة |
Elle réitère que le Haut Commissariat restera un membre à part entière du Système de gestion de la sécurité des Nations Unies. | UN | وأعادت التأكيد على أن المفوضية ستظل عضواً فاعلاً وملتزماً في منظومة إدارة الأمن في الأمم المتحدة. |
De nombreuses délégations se sont félicitées de l'examen actuel du système de gestion de la sécurité des Nations Unies. | UN | ورحبت وفود كثيرة بالاستعراض الحالي لنظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة. |
De nombreuses délégations se sont félicitées de l'examen actuel du système de gestion de la sécurité des Nations Unies. | UN | ورحبت وفود كثيرة بالاستعراض الحالي لنظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة. |
Deuxièmement, le système de gestion de la sécurité des Nations Unies doit être doté d'un mécanisme central de financement ordinaire. | UN | ثانيا، ينبغي توفير تمويل مركزي وعادي لنظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة. |
Le renforcement des partenariats - fondés sur la coopération interorganisations et les relations bilatérales - s'est poursuivi dans le cadre du système de gestion de la sécurité des Nations Unies. | UN | وتواصل تعزيز الشراكات ضمن نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة عبر العمل المشترك بين الوكالات ومن خلال الاتصالات الثنائية. |
La sécurité physique des installations et bureaux est un point faible du système de gestion de la sécurité des Nations Unies. | UN | يمثل الأمن المادي لمباني ومكاتب الأمم المتحدة ثغرة خطيرة في نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة. |
Il a veillé à la prise en compte systématique de la problématique hommes-femmes dans toutes les politiques et directives du système de gestion de la sécurité des Nations Unies. | UN | فقد كفلت تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات والمبادئ التوجيهية لنظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة. |
Le système de gestion de la sécurité des Nations Unies n'est actuellement pas doté d'orientations sur le recours à des services non armés de sociétés de sécurité privées qui soient séparées des politiques de chaque organisme des Nations Unies concernant les services administratifs et les achats. | UN | ولا يوجد في الوقت الحاضر أي سياسة لنظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة تتعلق باستخدام شركات الأمن الخاصة غير المسلحة، بصرف النظر عن السياسات الإدارية وسياسات الشراء في كل كيان من كيانات الأمم المتحدة. |
Cette année, le Réseau a approuvé une nouvelle taxinomie des incidents et définitions liés à la sécurité applicables à l'ensemble du système de gestion de la sécurité des Nations Unies. | UN | وفي هذه السنة، أقرّت الشبكة تصنيفا جديدا لحوادث الأمن والتعاريف التي ستصبح سارية على نطاق كامل نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة. |
Pendant la période à l'examen, l'atténuation des risques sécuritaires est restée la pierre angulaire de la gestion de la sécurité des Nations Unies. | UN | 45 -ظلّ التخفيف من حدّة المخاطر الأمنية في الفترة المشمولة بالتقرير حجر الزاوية في إدارة الأمن في الأمم المتحدة. |
L'élaboration de politiques et de directives communes restait un préalable essentiel à la mise en place d'un système de gestion de la sécurité des Nations Unies qui soit renforcé et unifié. | UN | 57 - لا يزال وضع سياسات ومبادئ توجيهية موحدة شرطا هاما ورئيسيا في بناء وتعزيز وتوحيد نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة. |
Les exemples les plus récents sont les attaques lancées par des extrémistes contre les Nations Unies en Somalie et l'Organisation internationale pour les migrations, qui est membre du système de gestion de la sécurité des Nations Unies. | UN | وأحدث مثالين عليها الهجومان اللذان شنهما في الآونة الأخيرة متطرفون ضد الأمم المتحدة في الصومال وضد المنظمة الدولية للهجرة التي هي عضو في نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة. |
Le HCR est encouragé à partager davantage ses informations et à impliquer plus encore les organisations non gouvernementales (ONG) locales et internationales au niveau du système de gestion de la sécurité des Nations Unies. | UN | وشُجعت المفوضية على ضمان تعزيز تقاسم المعلومات مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية وتعزيز مشاركتها في نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة. |
57. Le Chef du Groupe de la sécurité du HCDH a fait le point sur le système de gestion de la sécurité des Nations Unies. | UN | 57- قدم رئيس وحدة الأمن في المفوضية لمحة عن نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة. |
81. Les participants se sont félicités des informations reçues concernant le système de gestion de la sécurité des Nations Unies. | UN | 81- كما رحب المجتمعون بالإفادة الإعلامية حول نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة. |
Puisque le drapeau des Nations Unies n'était plus une garantie de protection, il fallait renforcer les systèmes de gestion de la sécurité au sein des Nations Unies et améliorer la coordination. | UN | ولما كان علم الأمم المتحدة لم يعد يُشكل ضمانا للحماية فإنه ينبغي تعزيز نظم إدارة الأمن في الأمم المتحدة وتحسين التنسيق. |
Le processus s'achèvera avec l'organisation, au milieu de 2003, conformément à la résolution 56/255 de l'Assemblée générale en date du 24 décembre 2001, d'une évaluation qui portera sur le renforcement général du système de sécurité des Nations Unies et examinera également les relations entre le Bureau du Coordonnateur et le Département. | UN | وستختتم هذه العملية بإجراء تقييم بحلول منتصف عام 2003، تمشيا مع قرار الجمعية العامة 56/255 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001. وسيغطي هذا التقييم التعزيز العام لنظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة كما سيعالج العلاقة القائمة بين مكتب منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة وإدارة عمليات حفظ السلام. |
a) Les organismes qui participent au système de gestion de la sécurité sont collectivement responsables de la sûreté et de la sécurité du personnel des Nations Unies, quel que soit leur degré de participation; | UN | (أ) تتحمل المنظمات المشاركة في نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة المسؤولية الجماعية عن سلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم، بغض النظر عن مستوى تلك المشاركة؛ |