Améliorer la gouvernance des activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement afin de renforcer la cohérence à l'échelle du système | UN | تعزيز إدارة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية لزيادة الاتساق على نطاق المنظومة |
Améliorer la gouvernance des activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement afin de renforcer la cohérence à l'échelle du système | UN | تعزيز إدارة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية لزيادة الاتساق على نطاق المنظومة |
Améliorer la gouvernance des activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement afin de renforcer la cohérence de l'action de l'ensemble du système | UN | تعزيز إدارة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية بغرض النهوض بالاتساق على نطاق المنظومة |
Objectif 1 : Assurer une planification adéquate des achats de biens et de services pour la Mission, en vue de rationaliser la gestion des activités opérationnelles | UN | الهدف 1: كفالة التخطيط الملائم لشراء السلع والخدمات التي تحتاجها البعثة بغية تحسين كفاءة إدارة الأنشطة التنفيذية |
Le secrétariat avait pris des mesures pour renforcer la gestion des activités opérationnelles de la CNUCED, mais la principale préoccupation restait le manque de prévisibilité des ressources. | UN | وقد اتخذت الأمانة خطوات لتعزيز إدارة الأنشطة التنفيذية التي يتولاها الأونكتاد، ولكن المصدر الرئيسي للقلق ما زال يتمثل في عدم إمكانية التنبؤ بالموارد. |
Améliorer la gouvernance des activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement afin de renforcer la cohérence de l'action de l'ensemble du système | UN | تعزيز إدارة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية بغرض النهوض بالاتساق على نطاق المنظومة |
Amélioration de la gouvernance des activités opérationnelles pour le développement | UN | أولا - تحسين إدارة الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية |
Elles devraient faciliter la poursuite des consultations et du dialogue entre les États Membres et les organes directeurs à propos des difficultés et des possibilités liées au renforcement de la gouvernance des activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement. | UN | وتقدم هذه المقترحات كأساس لإجراء المزيد من المشاورات والحوار فيما بين الدول الأعضاء ومجالس الإدارة ذاتها بشأن التحديات، والفرص التي ستعمل على إيجادها لتعزيز إدارة الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة من أجل التنمية. |
Ces propositions doivent s'appuyer sur les notes d'orientation portant sur le renforcement de la gouvernance des activités opérationnelles mentionnées au septième alinéa du préambule de la résolution. | UN | وينبغي أن تستفيد هذه الاقتراحات من مذكرات المناقشة بشأن تعزيز إدارة الأنشطة التنفيذية المشار إليها في الفقرة السابعة من ديباجة القرار. |
Son Département travaille avec d'autres entités des Nations Unies pour mettre au point de nouvelles propositions visant à améliorer la gouvernance des activités opérationnelles, comme l'Assemblée l'a demandé. | UN | وستعمل إدارته مع الكيانات الأخرى لمنظومة الأمم المتحدة لوضع المزيد من المقترحات الرامية إلى تحسين إدارة الأنشطة التنفيذية على نحو ما طلبته الجمعية العامة. |
5. Souligne que la gouvernance des activités opérationnelles pour le développement devrait être transparente et sans exclusive et devrait encourager l'appropriation des programmes par les pays et soutenir les stratégies nationales de développement ; | UN | 5 - تؤكد على وجوب أن تتسم إدارة الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية بالشفافية وأن تكون شاملة وأن تدعم الملكية الوطنية والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية؛ |
Les États Membres ont également prié le Secrétaire général, en consultation avec le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS), de lui soumettre, à sa soixante-quatrième session, des propositions concrètes en vue d'améliorer encore la gouvernance des activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement. | UN | وطلبت الدول الأعضاء أيضا من الأمين العام، أن يتقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين، بالتشاور مع أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، بمقترحات عملية من أجل زيادة تحسين إدارة الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها الأمم المتحدة. |
5. Souligne que la gouvernance des activités opérationnelles pour le développement devrait être transparente et sans exclusive et devrait encourager l'appropriation des programmes par les pays et soutenir les stratégies nationales de développement ; | UN | 5 - تؤكد على وجوب أن تتسم إدارة الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية بالشفافية وأن تكون شاملة وأن تدعم الملكية الوطنية والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية؛ |
6. Prie le Secrétaire général, en consultation avec le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination, de lui soumettre, à sa soixante-quatrième session, des propositions concrètes en vue d'améliorer encore la gouvernance des activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement; A. Introduction | UN | 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم، بالتشاور مع مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، مقترحات قابلة للتنفيذ إلى الجمعية العامة، في دورتها الرابعة والستين، بشأن مواصلة تعزيز إدارة الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية |
En réponse aux questions posées par les représentants de la Finlande et de la Colombie, le Secrétaire général adjoint précise que c'est le Groupe des Nations Unies pour le développement qui est chargé de la gestion des activités opérationnelles de l'Organisation dans le domaine du développement économique et social. | UN | 45 - وردا على الأسئلة التي طرحها ممثلا فنلندا وكولومبيا، قال إن جماعة الأمم المتحدة الإنمائية مسؤولة عن إدارة الأنشطة التنفيذية للمنظمة في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
L'adoption par l'Assemblée générale de sa résolution 64/289 sur la cohérence à l'échelle du système devrait aider à améliorer encore la gestion des activités opérationnelles de développement par un meilleur fonctionnement des mécanismes de financement des programmes opérationnels et des arrangements institutionnels pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme. | UN | 57 - وأضاف أن اتخاذ قرار الجمعية العامة 64/289 بشأن الاتساق على نطاق المنظومة سيساعد على مواصلة تعزيز إدارة الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية عن طريق تحسين آليات تمويل البرامج التنفيذية والترتيبات المؤسسية للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Le présent document fait également suite à la décision 2007/29 relative à une politique de surveillance qui définisse aussi les concepts de redevabilité et de transparence et précise les règles de communication de l'information et de confidentialité applicables à la gestion des activités opérationnelles du PNUD, du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) et du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS). | UN | وتستجيب هذه الوثيقة أيضا للقرار 2007/29 الذي يطلب " وضع سياسة عامة للرقابة، تحدد أيضا مفاهيم المساءلة والشفافية والإفصاح والسرية في إدارة الأنشطة التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع " . |
Tout en posant des principes élémentaires, on a défini (comme demandé dans la décision 2008/5) des termes et notions tels que la responsabilisation et la transparence, ainsi que les modalités de divulgation de l'information et les principes régissant la confidentialité des données dans le cadre de la gestion des activités opérationnelles de l'UNOPS. | UN | وفي حين أن السياسة ترسي المبادئ الأساسية، فإنها تعرف أيضا المصطلحات والمفاهيم المحددة (على النحو المطلوب في المقرر 2008/5)، بما في ذلك المساءلة والشفافية، فضلا عن طرائق الإفصاح والسرية في إدارة الأنشطة التنفيذية للمكتب. |
Tout en posant des principes élémentaires, on a défini (comme demandé dans la décision 2008/5) des termes et notions tels que la redevabilité et la transparence, ainsi que les modalités de divulgation de l'information et les principes régissant la confidentialité des données dans le cadre de la gestion des activités opérationnelles de l'UNOPS. | UN | وفي حين أن السياسة ترسي المبادئ الأساسية، فإنها تعرف أيضا المصطلحات والمفاهيم المحددة (على النحو المطلوب في المقرر 2008/5)، بما في ذلك المساءلة والشفافية، فضلا عن طرائق الإفصاح والسرية في إدارة الأنشطة التنفيذية للمكتب. |
11. Prie l'Administrateur du PNUD et la Directrice exécutive du FNUAP de lui soumettre pour examen et approbation, à sa première session de 2008, un projet de politique en matière de contrôles définissant également les principes de responsabilité et de transparence, ainsi que les obligations de communication et de confidentialité dans le cadre de la gestion des activités opérationnelles du PNUD, du FNUAP et de l'UNOPS. | UN | 11 - يطلب إلى مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان تقديم سياسة للرقابة، تحدد أيضا مفاهيم المساءلة والشفافية والإفصاح والسرية في إدارة الأنشطة التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، لينظر فيها المجلس التنفيذي ويقرها في دورته العادية الأولى لعام 2008. |