"إدارة الالتزامات" - Traduction Arabe en Français

    • la gestion des charges
        
    • la gestion des engagements
        
    • gestion des obligations
        
    • de nombreux engagements
        
    Le Comité consultatif attend avec intérêt de recevoir les propositions du Secrétaire général sur la gestion des charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service. UN وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى تلقي مقترحات الأمين العام بشأن إدارة الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة. المدفوعات التعويضية
    L'Assemblée avait prié le Secrétaire général de lui soumettre à sa soixante-septième session, pour examen prioritaire, un rapport sur la gestion des charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service. UN وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها السابعة والستين تقريرا عن إدارة الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة لتنظر فيه على سبيل الأولوية.
    Dans sa résolution 64/241, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-septième session un rapport sur la gestion des charges à payer au titre de l'assurance-maladie après la cessation de service. UN 26 - وقال إن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام في قرارها 64/241 أن يقدم إليها في دورتها السابعة والستين تقريرا عن إدارة الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    L'examen effectué par le Comité a montré une amélioration générale dans la gestion des engagements non réglés par comparaison avec les années précédentes, sauf en ce qui concerne les autorisations de voyage. UN وبيَّن استعراض المجلس وجود تحسن عام في إدارة الالتزامات غير المصفاة مقارنة بالسنوات الماضية، باستثناء أذون السفر.
    L'examen effectué par le Comité a montré une amélioration générale dans la gestion des engagements non réglés par comparaison avec les années précédentes, sauf en ce qui concerne les autorisations de voyage. UN وبيَّن استعراض المجلس وجود تحسن عام في إدارة الالتزامات غير المصفاة مقارنة بالسنوات الماضية، باستثناء أذون السفر.
    Une gestion prudente de la dette publique, accompagnée de politiques raisonnables de gestion des obligations conditionnelles, peut faire que les pays risquent moins d'être victimes d'effets de contagion et de risques financiers. UN كما أن من شأن الإدارة الحكيمة للدين الحكومي واتباع السياسات السليمة في إدارة الالتزامات المصاحبة له أن تقلل من تعرض البلدان للمخاطر المالية.
    Par ailleurs, si un investisseur étranger prend de nombreux engagements, cela s'accompagne d'un coût élevé pour l'État car celuici doit surveiller le respect d'un grand nombre de contrats ou poursuivre les investisseurs devant les tribunaux. UN كما أن تكلفة إدارة الالتزامات النشطة بعد الخصخصة هي أيضاً باهظة من وجهة نظر الدولة، لأنه يتعين عليها أن تتابع عدداً كبيراً من العقود والدعاوى القضائية مع المستثمرين.
    Le Contrôleur adjoint présente le rapport du Secrétaire général sur la gestion des charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service (A/68/353). UN عرض نائب المراقب المالي تقرير الأمين العام عن إدارة الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة (A/68/353).
    Rapport du Secrétaire général sur la gestion des charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service (A/68/353) UN تقرير الأمين العام عن إدارة الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة (A/68/353)
    Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a examiné le sixième rapport du Secrétaire général sur la gestion des charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service (A/68/353). UN 1 - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في التقرير السادس للأمين العام عن إدارة الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة (A/68/353).
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général sur la gestion des charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service et le rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, UN وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن إدارة الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة( )، وفي تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة(
    À cet égard, le Comité rappelle les commentaires et observations qu'il a récemment faits dans son rapport sur la gestion des charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service (A/68/550). UN وفي هذا السياق، تشير اللجنة إلى تعليقاتها وملاحظاتها الأخيرة الواردة في تقريرها بشأن إدارة الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة (A/68/550).
    Attendu que le principe de la comptabilisation au décaissement est actuellement appliqué aux prestations dues à la cessation de service et après la retraite, l'Assemblée générale, dans sa résolution 64/241, a prié le Secrétaire général de lui soumettre à sa soixante-septième session un rapport sur la gestion des charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service. UN وفي حين أن مبدأ " دفع المستحقات أولاً بأول " يُطبَّق حاليا إزاء استحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد، فإن الجمعية العامة، في قرارها 64/241، قد طلبت إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها السابعة والستين تقريرا عن إدارة الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    Au troisième trimestre de 2013, l'Assemblée générale a examiné le rapport du Secrétaire général (A/68/353) et le rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (A/68/550) sur la gestion des charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service, à la suite de quoi elle a approuvé la résolution 68/244. UN ٢٦ - في الربع الثالث من عام 2013، نظرت الجمعية العامة في تقرير الأمين العام (A/68/353) وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة (A/68/550) بشأن إدارة الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة. وعقب النظر في ذينك التقريرين، اتخذت الجمعية العامة القرار 68/244.
    3. Prie le Secrétaire général de lui soumettre à sa soixante-septième session, pour examen à titre prioritaire, un rapport sur la gestion des charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service, sans perdre de vue que le principe de la comptabilisation au décaissement est aussi une option viable, et d'y traiter notamment les questions suivantes : UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين تقريرا عن إدارة الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، لكي تنظر فيه على سبيل الأولوية، واضعاً في اعتباره أن مبدأ دفع الاستحقاقات أولا بأول هو أيضا أحد الخيارات الصالحة، وأن يضمّنه معلومات وتحليلاً بشأن جملة أمور منها المسائل التالية:
    Dans sa résolution 64/241, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui soumettre à sa soixante-septième session un rapport sur la gestion des charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service, de continuer de valider le montant des charges à payer et de présenter les résultats obtenus, vérifiés par le Comité des commissaires aux comptes dans le rapport demandé. UN فقد طلبت الجمعية العامة، إلى الأمين العام في قرارها 64/241، أن يقدم إليها في دورتها السابعة والستين تقريراً عن إدارة الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، وأن يواصل التحقق من الالتزامات المستحقة باستخدام الأرقام التي يقوم مجلس مراجعي الحسابات بمراجعتها وأن يُدرج هذه المعلومات ونتيجة عملية التحقق في التقرير المتعلق بإدارة الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    Le FMS a permis d'améliorer la gestion des engagements et des dépenses dont il a été question plus haut; cela comporte une circulation très rapide des documents d'engagements et de dépenses. UN وقد ساعد هذا النظام على تحسين إدارة الالتزامات والنفقات الوارد ذكرها أعلاه، ويشمل ذلك عملية إعادة تنظيم سريعة لوثائق الالتزامات والنفقات.
    Dans son rapport précédent, le Comité avait signalé des carences dans la gestion des engagements non réglés, avec notamment un fort pourcentage d'annulations, de nombreux engagements souscrits en fin d'exercice, et des engagements devenus caducs. UN 16 - أبرز المجلس في تقريره السابق أوجه القصور في إدارة الالتزامات غير المصفاة، بما في ذلك معدلات الإلغاء المرتفعة، وإنشاء التزامات غير مصفاة بمبالغ كبيرة قرب نهاية السنة، والالتزامات اللاغية.
    Le Comité continue de s'inquiéter de la gestion des engagements dans les missions de maintien de la paix. UN 25 - ولا يزال المجلس يشعر بالقلق بشأن إدارة الالتزامات في بعثات حفظ السلام.
    Aux fins de la mise en œuvre de cette recommandation, une instruction en date du 28 novembre 2007 délègue l'ensemble du processus de gestion des obligations aux bureaux de terrain. UN وتنفيذا لتلك التوصية، صدرت تعليمات مؤرخة 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 بتفويض عملية إدارة الالتزامات بأسرها إلى المكاتب الميدانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus