gestion des programmes et des projets, y compris les projets exécutés | UN | إدارة البرامج والمشاريع، بما في ذلك المشاريع المنفذة وطنيا |
Ces changements ont non seulement permis d'accélérer l'approbation des budgets opérationnels mais ont aussi rendu plus souple la gestion des programmes. | UN | وهذه التغييرات لم تؤد فحسب إلى تعجيل الموافقة على الميزانيات التنفيذية، بل أدت أيضا الى زيادة المرونة في إدارة البرامج. |
Le Comité a également examiné la gestion des programmes dans les bureaux extérieurs. Ses principales conclusions sont décrites ci-après. | UN | واستعرض المجلس أيضا إدارة البرامج في مختلف المكاتب الميدانية، وترد أدناه تفاصيل النتائج الرئيسية الهامة. |
Trois services la composent: les Services de la météorologie nationale, la Section de l'ingénierie de l'environnement et la Section de la gestion du programme. | UN | وتضم هذه الشعبة دائرة الخدمات الوطنية للأرصاد الجوية، وقسم الهندسة البيئية وقسم إدارة البرامج. |
gestion du programme : carences en matière de planification, d'exécution et de contrôle des programmes | UN | إدارة البرامج: ضعف تخطيط البرامج وتنفيذها ورصدها |
Le Comité a également examiné la gestion des programmes dans les bureaux extérieurs. Ses principales conclusions sont décrites ci-après. | UN | واستعرض المجلس أيضا إدارة البرامج في مختلف المكاتب الميدانية، وترد أدناه تفاصيل النتائج الرئيسية الهامة. |
L'application des règles en question devrait incomber aux responsables de la gestion des programmes en étroite consultation avec le Bureau. | UN | إلا أن سلطة تطبيق هذه القواعد ينبغي أن تكون بين يدي إدارة البرامج الفنية بالتشاور الوثيق مع المكتب. |
L'application des règles en question devrait incomber aux responsables de la gestion des programmes en étroite consultation avec le Bureau. | UN | إلا أن سلطة تطبيق هذه القواعد ينبغي أن تكون بين يدي إدارة البرامج الفنية بالتشاور الوثيق مع المكتب. |
On s'attachait à perfectionner les plans de gestion des programmes de pays de façon à mieux appuyer les activités de programmation au fur et à mesure qu'elles se transformaient. | UN | ومابرحت خطط إدارة البرامج القطرية تخضع لمزيد من التحسين لدعم عملية البرمجة المتطورة بشكل أفضل. |
On s'attachait à perfectionner les plans de gestion des programmes de pays de façon à mieux appuyer les activités de programmation au fur et à mesure qu'elles se transformaient. | UN | ومابرحت خطط إدارة البرامج القطرية تخضع لمزيد من التحسين لدعم عملية البرمجة المتطورة بشكل أفضل. |
Il faut concevoir des programmes de formation pour les spécialistes du déminage, désigner ou mettre en place des autorités nationales et entreprendre la formation à la gestion des programmes. | UN | ويجب وضع برامج لتدريب الفنيين المتخصصين في إزالة اﻷلغام، وتعيين أو إنشاء سلطات وطنية وإجراء تدريب على إدارة البرامج. |
Un nouveau système informatique normalisé sera introduit dans les bureaux extérieurs afin de faciliter la gestion des programmes et les opérations. | UN | وسيتم وضع نظام عادي جديد للحواسيب في المكاتب الميدانية لزيادة دعم إدارة البرامج والعمليات. |
Le Fonds d'équipement des Nations Unies s'efforce de faire face aux déficiences constatées, notamment en matière de gestion des programmes. | UN | ويتناول صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية تعيين أوجه الضعف بما في ذلك في إدارة البرامج. |
Les résultats ont confirmé la pertinence et l'efficacité des activités du FENU et ont mis en évidence les domaines qui doivent être renforcés, notamment la gestion des programmes. | UN | وأكدت النتائج أهمية وفعالية عمل الصندوق وأبرزت المجالات التي تحتاج إلى تعزيز، بما في ذلك إدارة البرامج. |
Certaines délégations ont fait observer qu'elles suivraient de près les améliorations apportées à la gestion des programmes exécutés par des moyens nationaux. | UN | وأشار بعض الوفود إلى أنها ستراقب عن كثب التحسينات التي أدخلت في إدارة البرامج المنفذة وطنيا. |
Projections des ressources par catégorie et composante : gestion du programme | UN | الموارد المتوقعة حسب الفئة والعنصر: إدارة البرامج |
Voir les tableaux 10 et 11 pour de plus amples informations sur les frais de gestion du programme. | UN | انظر الجدولين 10 و11 لمزيد من المعلومات عن تكاليف إدارة البرامج. |
gestion du programme et consultants | UN | إدارة البرامج والخبراء الاستشاريون |
Les fonctions d'ATLAS seront ensuite élargies pour englober la gestion de programmes et de projets et le suivi de l'efficacité structurelle. | UN | وستركز المراحل اللاحقة لبرنامج أطلس على إدارة البرامج والمشاريع ومتابعة كفاءة الصندوق التنظيمية. |
Il est censé remplacer les divers documents de gestion de programme de pays des organismes des Nations Unies. | UN | والغرض منها هو أن تحل محل مختلف وثائق إدارة البرامج القطرية لوكالات الأمم المتحدة. |
Système de coordination de l'aide permettant de gérer les programmes dans la transparence | UN | وضع نظام فعال لتنسيق المعونة بغرض إدارة البرامج بصورة علنية تتسم بالشفافية |
Les centres communautaires de réadaptation ont également reçu une formation en matière d'administration des programmes et de gestion financière de base, ainsi qu'en matière de réadaptation. | UN | وتلقت لجان تأهيل المجتمعات المحلية أيضا تدريبا على إدارة البرامج واﻹدارة المالية اﻷساسية باﻹضافة إلى مهارات التأهيل. |
La première sera axée sur les outils et infrastructures de base nécessaires pour l'exploitation du ProMS au siège de New York. | UN | المرحلة اﻷولى سوف تركز على اﻷدوات اﻷساسية والهياكل اﻷساسية اللازمة لدعم نظام إدارة البرامج في المقر في نيويورك. |
Le spécialiste sera chargé de la conduite opérationnelle du Système intégré de gestion programmatique et financière, ainsi que de la préparation et de l'administration des budgets du Fonds. | UN | وسيكون موظف إدارة البرامج مسؤولا عن الإدارة الفنية لنظام بروفي، فضلا عن إعداد وادارة ميزانيات الصندوق. |