"إدارة الحوادث" - Traduction Arabe en Français

    • gestion des incidents
        
    • gérer les incidents
        
    • en cas d'incident
        
    • gestion de l'incident
        
    L'information sur la gestion des incidents est communiquée à tous les centres pour les opérations d'urgence à tous les niveaux et dans l'ensemble de la zone de la Mission. UN ويجري تبادل المعلومات عن إدارة الحوادث مع مختلف مراكز عمليات الطوارئ على جميع المستويات في جميع أنحاء منطقة البعثة.
    J'espère en outre que l'Armée libanaise et la FINUL trouveront des moyens d'améliorer la gestion des incidents et le travail d'investigation à leur sujet. UN وبالإضافة إلى ذلك، آمل أن تجد القوات المسلحة اللبنانية واليونيفيل السبل الكفيلة بتعزيز إدارة الحوادث والتحقيق فيها.
    Ainsi, il y aura au moins un contrôleur du GIP qui se consacrera spécialement à la gestion des incidents critiques dans chaque canton de la Fédération et dans chaque centre de sécurité publique de la Republika Srpska. UN وبهذه الطريقة سيجري التكفل بتخصيص أحد مراقبي قوات الشرطة الدولية على اﻷقل في مجـال إدارة الحوادث الخطيرة في كل مقاطعة بالاتحاد وكل مركز لﻷمن العام في جمهورية صربسكا.
    Il était chargé d'un compte client et avait pour tâches de gérer les incidents, d'assister à des réunions mensuelles et de rédiger un rapport mensuel. UN وكان مسؤولاً عن حساب عميل واحد، مما انطوى على إدارة الحوادث وحضور اجتماعات شهرية وإعداد تقرير شهري.
    Il est le centre de coordination de l'action menée en cas d'incident majeur. Il est également responsable de la localisation du personnel dans toute la zone de la Mission et de la supervision d'ensemble de la sécurité des installations de la MANUI en coordination avec les forces de sécurité iraquiennes et l'Unité des gardes des Nations Unies. UN وتعمل الوحدة بمثابة مركز التنسيق الذي يتولى إدارة الحوادث الرئيسية، وتضطلع بالمسؤولية أيضاً عن تتبُّع مسار الموظفين في أنحاء منطقة البعثة، وتوفير الإشراف الأمني العام على مرافق البعثة، بالتنسيق مع قوات الأمن العراقية ووحدة الحراسة التابعة للأمم المتحدة.
    82. Les services de la sécurité et de la sûreté jouent un rôle important dans la continuité des opérations, en particulier dans la première phase de la gestion de l'incident. UN 82 - تلعب خدمات السلامة والأمن دورا مهما في استمرارية تصريف الأعمال وخاصة في المرحلة الأولى من مراحل إدارة الحوادث.
    L'Organisation a arrêté les normes à appliquer pour le soutien des postes de travail des utilisateurs finals, de l'outil de gestion des documents, des communautés de praticiens, du système de gestion des incidents, des systèmes de validation conçus à l'intention des utilisateurs et de la stratégie des services d'assistance informatique. UN ووافقت المنظمة على المعايير التي ستستخدم في دعم محطات العمل للمستخدمين النهائيين وأداة إدارة الوثائق وشبكات الممارسين ونظام إدارة الحوادث وحلول التثبت من المستخدم واستراتيجية مكتب المساعدة.
    gestion des incidents et reprise après sinistre UN " إدارة الحوادث واستعادة القدرة على العمل
    gestion des incidents et reprise après sinistre UN إدارة الحوادث واستعادة القدرة على العمل
    Après la réorganisation, la gestion des incidents a été centralisée au niveau du Service central de la prestation de services et les responsables de la prestation de services n'étaient plus chargés d'aucune fonction de gestion des incidents. UN وبعد إعادة التنظيم، تم إضفاء الطابع المركزي على مهمة إدارة الحوادث في سياق المكتب العالمي لتقديم الخدمات، ولم يعد مديرو تقديم الخدمات يضطلعون بأية أعمال في مجال إدارة الحوادث.
    Soulignant qu'il importe de plus en plus, comme il est indiqué dans le rapport du Secrétaire général, d'assurer une formation spécialisée à la police locale en Bosnie-Herzégovine, en particulier dans le domaine de la gestion des incidents critiques et de la lutte contre la corruption, le crime organisé et la drogue, UN وإذ يُشدد على اﻷهمية المتزايدة لتوفير التدريب المتخصص للشرطة المحلية في البوسنـة والهرسـك، ولا سيما في مجالات إدارة الحوادث الخطيرة، والفساد، والجريمة المنظمة، ومكافحة المخدرات، على النحو الموجز في تقرير اﻷمين العام،
    Soulignant qu'il importe de plus en plus, comme il est indiqué dans le rapport du Secrétaire général, d'assurer une formation spécialisée à la police locale en Bosnie-Herzégovine, en particulier dans le domaine de la gestion des incidents critiques et de la lutte contre la corruption, le crime organisé et la drogue, UN وإذ يشدد على اﻷهمية المتزايدة لتوفير التدريب المتخصص للشرطة المحلية في البوسنـة والهرسـك، ولا سيما في مجالات إدارة الحوادث الخطيرة، والفساد، والجريمة المنظمة، ومكافحة المخدرات، على النحو الموجز في تقرير اﻷمين العام،
    Soulignant qu’il importe de plus en plus, comme il est indiqué dans le rapport du Secrétaire général, d’assurer une formation spécialisée à la police locale en Bosnie-Herzégovine, en particulier dans le domaine de la gestion des incidents critiques et de la lutte contre la corruption, le crime organisé et la drogue, UN وإذ يشدد على اﻷهمية المتزايدة لتوفير التدريب المتخصص للشرطة المحلية في البوسنـة والهرسـك، ولا سيما في مجالات إدارة الحوادث الخطيرة، والفساد، والجريمة المنظمة، ومكافحة المخدرات، على النحو الموجز في تقرير اﻷمين العام،
    En novembre 2005, le nombre des incidents à gérer pour le compte client dont il avait la charge ayant diminué, l'auteur s'est vu confier la gestion des incidents d'un deuxième compte client. UN وبحلول شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2005، ونظراً لانخفاض عدد الحوادث الخاصة بحساب العميل الأول، اشتملت مهام صاحب البلاغ أيضاً على إدارة الحوادث لحساب عميل ثان.
    À l'issue de cette discussion, au cours de laquelle l'auteur s'est plaint de sa charge de travail, il a été convenu qu'il serait déchargé de la gestion des incidents de son premier compte client et se concentrerait sur le rapport mensuel et les réunions mensuelles concernant ce compte, et qu'il consacrerait le reste de son temps de travail à la gestion des incidents pour un deuxième compte client. UN وبعد مناقشة ذكر فيها صاحب البلاغ أنه غير راض عن عبء العمل الخاص به، تم الاتفاق على أنه لن يكون مسؤولاً بعد ذلك عن إدارة الحوادث الخاصة بحساب العميل الأول، ولكنه سيركز على التقرير الشهري والاجتماعات الشهرية لذلك الحساب، وسيكرس باقي وقته لإدارة الحوادث الخاصة بحساب العميل الثاني.
    gestion des incidents et des problèmes UN إدارة الحوادث والمشاكل
    Avant la restructuration, l'auteur ne travaillait pas au contact de la clientèle puisqu'il s'occupait principalement de gérer les incidents et de rédiger des rapports. UN وقبل إعادة التنظيم، لم يكن صاحب البلاغ يتعامل مع العملاء مباشرة، حيث انصب عمله أساساً على إدارة الحوادث وإعداد التقارير.
    Il assure également la coordination de l'action menée en cas d'incident majeur et de la supervision d'ensemble des installations de la MANUI en coordination avec les forces de sécurité iraquiennes et le groupe de gardes des Nations Unies. UN وتعمل الوحدة بمثابة مركز التنسيق الذي يتولى إدارة الحوادث الرئيسية، وتضطلع بالمسؤولية عن توفير الإشراف الأمني العام على مرافق البعثة، بالتنسيق مع قوات الأمن العراقية ووحدة الحراسة التابعة للأمم المتحدة.
    Recenser séparément les capacités nationales d'intervention en cas d'incident informatique, déterminer s'il existe une équipe d'intervention informatique ayant des attributions au niveau national et, si oui, quelles sont les attributions de cette équipe et quels outils et procédures ont été mis en place pour assurer la protection des réseaux informatiques de l'État et la diffusion d'informations relatives à la gestion des incidents. UN 11 - حدد، بصورة منفصلة، القدرة على التصدي للحوادث الحاسوبية على الصعيد الوطني، بما في ذلك أي فريق ذي مسؤوليات وطنية للتصدي للحوادث الحاسوبية، وحدد أدواره ومسؤولياته، بما في ذلك الأدوات والإجراءات الحالية لحماية الشبكات الحاسوبية الحكومية والأدوات والإجراءات الحالية لنشر المعلومات عن إدارة الحوادث.
    82. Les services de la sécurité et de la sûreté jouent un rôle important dans la continuité des opérations, en particulier dans la première phase de la gestion de l'incident. UN 82- تلعب خدمات السلامة والأمن دوراً مهماً في استمرارية تصريف الأعمال وخاصة في المرحلة الأولى من مراحل إدارة الحوادث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus