Il s'agit de règlements d'application de la loi sur le commerce avec l'ennemi et de la loi sur l'administration des exportations. | UN | وترد هذه الضوابط في قانون التجارة مع العدو وقانون إدارة الصادرات. |
En 2010, les États-Unis ont renforcé leur capacité d'enquêter sur les atteintes aux règlements sur l'administration des exportations et de les poursuivre. | UN | وفي عام 2010، عززت الولايات المتحدة قدرتها على التحقيق في انتهاكات أنظمة إدارة الصادرات ومتابعة مرتكبيها قضائياً. |
Il s'agit de règlements d'application de la loi sur le commerce avec l'ennemi et de la loi sur l'administration des exportations des États-Unis. | UN | وتخضع هذه الأنظمة لقانون التجارة مع العدو وقانون إدارة الصادرات. |
Les produits dont la vente peut être autorisée doivent répondre à des critères de contrôle et de classification définis par la réglementation pour la gestion des exportations du Ministère du commerce, qui établit des listes de contrôle compte tenu des exigences de sécurité nationale ou des questions liées au secteur de la biotechnologie. | UN | أما المنتجات المفترض أن يكون مسموحا بها، فتخضع لشروط الرقابة والتصنيفات المحددة في أنظمة إدارة الصادرات التابعة لوزارة التجارة، والتي تضع قوائم رقابية تستجيب لأحكام تمليها اعتبارات تتعلق بالأمن القومي أو تتصل بصناعة التكنولوجيا الأحيائية. |
Aucune licence d'exportation ne peut être accordée à une personne dont le nom figure sur la liste et les autres exportateurs ne peuvent pas participer à des transactions avec une telle personne sans avoir l'autorisation du Département du commerce. | UN | ولا يمنح التصريح لأي شخص حُرم منه كما لا يمكن لأي مصدِّر أن يدخـل في معاملة مع شخص حُرم من التصريح دون إذن من إدارة الصادرات. |
De plus, le BIS octroie aux parties qualifiées des licences globales spéciales qui permettent l'exportation ou la réexportation multiple, sous une même licence, de biens visés par les règlements sur l'administration des exportations. | UN | ويصدر مكتب الصناعة والأمن أيضا تصريحات خاصة شاملة لأطراف مؤهلة، تسمح بعمليات تصدير أو إعادة تصدير متعددة لأصناف مشمولة بأنظمة إدارة الصادرات وبموجب ترخيص واحد. |
Les déterminations de licence (LD) du BIS servent aux actes de police liés aux violations éventuelles des règlements sur l'administration des exportations. | UN | وفي الولايات المتحدة، تُستخدم قرارات إصدار الرخص الصادرة عن مكتب الصناعة والأمن في إجراءات إنفاذ القانون ذات الصلة بالانتهاكات المحتملة لأنظمة إدارة الصادرات. |
Pour la plupart des utilisateurs finals énumérés sur la liste des entités, une licence est requise pour toutes les exportations soumises au règlement relatif à l'administration des exportations. | UN | ويتطلب الأمــر لمعظم المستخدمين النهائيين المحددين في قائمة الكيانات الحصـول علـى تصريح بشأن جميع الصادرات الخاضعة لقواعد إدارة الصادرات. |
Le Comité d'administration des exportations de matériel à double usage, présidé par le Ministre du commerce et constitué de représentants de tous les organismes concernés, a été mis en place. | UN | وأنشئت لجنة إدارة الصادرات من المواد ذات الاستخدام المزدوج التي يرأسها وزير التجارة وتتألف من جميع الوكالات التايلندية المعنية. |
c) La loi sur l'administration des exportations. | UN | (ج) قانون إدارة الصادرات الذي اعتمد في عام 1979 نتيجة لإعادة النظر في ضوابط التصدير. |
Ces règlements s'appliquent aux exceptions à la loi sur l'administration des exportations et aux exceptions autorisées par licence émise par le Bureau de l'industrie et de la sécurité du Ministère du commerce des États-Unis. | UN | ضوابط إدارة الصادرات - تضبط الحالات المستثنية من الوقوع تحت طائلة قانون إدارة الصادرات أو الصادرات المأذون بها من خلال تصاريح يصدرها مكتب الصناعة والأمن في وزارة التجارة. |
Les sanctions pénales et civiles plus sévères prévues par la loi no 110-96 portant modification de l'IEEPA s'appliquent en conséquence aux violations des règlements d'administration des exportations relevant du Département du commerce. Contrôles généraux des exportations | UN | وبالتالي، باتت العقوبات الجنائية والمدنية المعززة التي تنفَّذ بمقتضى قانون تعزيز الصلاحيات الاقتصادية في حالات الطوارئ الدولية تنطبق على انتهاكات أنظمة إدارة الصادرات الخاضعة لإدارة وزارة التجارة الأمريكية. |
♦ Toute personne qui viole toute obligation, ordonnance ou réglementation en matière de licence conforme à la loi sur l'administration des exportations ou à la loi sur l'énergie atomique peut faire l'objet d'amendes. | UN | t ويجوز فرض الغرامات المدنية على أي شخص يخالف شروط أي ترخيص أو أمر أو قاعدة متماشية مع قانون إدارة الصادرات أو قانون الطاقة الذرية. |
Si, après avoir examiné le règlement relatif à l'administration des exportations (15 C.F.R. Part 748), un exportateur estime qu'une licence est requise, il devra soumettre une demande de licence. | UN | وإذا ارتأى المصدّر، بعد مراجعة قواعد إدارة الصادرات (البند 15، مدونة اللوائح التنظيمية الفيدرالية، الجزء 748)، لزوم الحصول على ترخيص، فإنه يقدم طلبا للحصول على الترخيص. |
Comme on l'a dit dans des exposés antérieurs, le contrôle des exportations américaines sur les biens à double usage (produits de base, technologies et logiciels) est surtout fondé sur la loi de 1979 (modifiée) sur l'administration des exportations. | UN | على النحو المشار إليه في تقارير سابقة، تنبع السلطات الأساسية للمسؤولية عن ضوابط تصدير الولايات المتحدة للأصناف ذات الاستعمال المزدوج (مثل السلع الأساسية والتكنولوجيات والبرامج الحاسوبية) من قانون إدارة الصادرات لعام 1979، بصيغته المعدلة. |
En octobre 2005, un complice de Hsy à Seattle, Donald Shull, a plaidé coupable d'entente en vue d'enfreindre la loi sur l'administration des exportations (Arms Export Control Act) et a été condamné en février 2006 à deux ans de mise à l'épreuve et à une amende de 10 000 dollars. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2005، اعترف أحد المشاركين في المؤامرة، وهو من منطقة سياتل ويُدعى دونالد شول، بذنبه في التآمر لانتهاك قانون إدارة الصادرات وحكم عليه في شباط/فبراير 2006 لمدة سنتين تحت الاختبار وبغرامة قدرها 000 10 دولار. |
La loi sur l'administration des exportations. En vertu de cette loi de 1979 portant révision des contrôles à l'exportation, le Président est habilité à contrôler l'ensemble des exportations et des réexportations de biens et de technologies, en particulier celles qui sont considérées comme susceptibles de porter atteinte à la sécurité nationale des États-Unis. | UN | قانون إدارة الصادرات - اعتمد هذا القانون في عام 1979 في أعقاب إعادة النظر في ضوابط الصادرات، ويخول القانون للرئيس سلطة مراقبة مجمل ما يصدر ويعاد تصديره من سلع وتكنولوجيا، وبخاصة السلع والصادرات المضرة بالأمن القومي للولايات المتحدة. |
:: Le programme de certification de conseillers en commerce de l'ITC renforce les capacités des institutions d'aide au commerce dans le domaine de la conception et de l'application des programmes de gestion des exportations et d'assistance directe aux petites et moyennes entreprises; | UN | :: ويقوم برنامج المستشارين التجاريين المعتمدين التابع لمركز التجارة الدولية ببناء قدرات مؤسسات دعم التجارة من أجل تصميم برامج إدارة الصادرات والمساعدة المباشرة وتوفيرها للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
h) Un poste d'agent des services généraux pour un assistant d'administration (Section de la gestion et du développement des entreprises de la Division des services d'appui au commerce), compte tenu de l'augmentation du volume de travail correspondant à la demande de services de formation à la gestion des exportations et de développement des cybercompétences dans le cadre du programme de développement de la compétitivité des entreprises. | UN | (ح) وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة لمساعد إداري (قسم إدارة المؤسسات وتنميتها بشعبة خدمات دعم التجارة) نظرا لزيادة حجم العمل المرتبط بالطلب على التدريب الإداري والتدريب في ميدان إدارة الصادرات وتطوير الكفاءة الإلكترونية في إطار البرنامج المتعلق بالقدرة التنافسية للمؤسسات. |
Mention a été faite de l'amendement LantosHyde à la loi portant gestion des exportations (art. 311, H.R. 2581), qui interdit l'exportation de matériel de lutte contre la criminalité vers un pays dont le gouvernement s'est livré de façon répétée à des actes de torture. | UN | وأُشير في هذا الشأن إلى التعديل الذي أدخله لانتُس - هايد على قانون إدارة الصادرات (الفرع 311، H.R. 2581)، الذي يحظر تصدير معدات مكافحة الجريمة في حالات ضلوع الحكومة الأجنبية بشكل متكرر في أفعال تعذيب. |
Le règlement interdit les exportations et réexportations de tout article à destination de personnes identifiées par le Département du Trésor pour des motifs terroristes. | UN | وتحظر قواعد إدارة الصادرات التصدير وإعادة التصدير لأي مـادة إلى أشخاص تحددهم إدارة الخزانة لأسباب إرهابية. |