En particulier, il a pris note d'une importante étude sur les procédures de gestion des conflits, qui traite d'un grand nombre des problèmes qui se posent aujourd'hui à l'Organisation. | UN | ولاحظ على وجه الخصوص الدراسة الرئيسية عن عمليات إدارة الصراع التي تتصدى لعدد كبير من المشاكل التي تواجه المنظمة حاليا. |
Nous oeuvrerons à une synergie accrue entre les volets militaire, politique, humanitaire et de développement de la gestion des conflits. | UN | وسنعمل على زيادة التعاضد بين الجوانب العسكرية والسياسية والإنسانية والإنمائية في إدارة الصراع. |
Ils savent également l'importance que revêtent les efforts multilatéraux dans la gestion des conflits. | UN | وهم يعرفون أيضا أهمية الجهود المتعددة الأطراف في إدارة الصراع. |
En outre, le NEPAD a passé brillamment la première épreuve d'édification et de consolidation des institutions de gestion des conflits en Afrique. | UN | علاوة على ذلك، اجتازت هذه الشراكة أول اختبار لها فيما يتعلق ببناء مؤسسات إدارة الصراع الأفريقية وتعزيزها. |
La gestion du conflit fait partie du programme d'enseignement du primaire et du secondaire. | UN | 155- ويدرس طلاب المرحلتين الابتدائية والثانوية إدارة الصراع كجزء من مناهجهم. |
La Suède se félicite aussi de la décision de l'Union africaine de créer un Conseil de paix et de sécurité, et de renforcer ses activités en matière de gestion des conflits. | UN | وترحب السويد أيضا بقرار الاتحاد الأفريقي القاضي بإقامة مجلس السلام والأمن وتقوية عمله في إدارة الصراع. |
Nous agirons, avec nos partenaires africains, dans le sens d'une bonne gestion des conflits et de la coopération au service du développement. | UN | وسنعمل مع شركائنا اﻷفارقة من أجل إدارة الصراع والتعاون اﻹنمائي. |
Ceci permettra à l'ONU de consacrer davantage d'attention et de ressources à la gestion des conflits dans de nombreuses parties du monde où les cadres régionaux ne sont pas aussi développés qu'en Europe. | UN | وهذا من شأنه أن يتيح لﻷمم المتحدة الفرصة لكي تركز المزيد من اهتمامها ومواردها على إدارة الصراع في بعض أرجاء العالم حيث اﻷطر اﻹقليمية ليست متطورة بنفس درجة تطورها في أوروبا. |
Le domaine de la coopération multilatérale pour la gestion des conflits et la consolidation de la paix en serait ainsi élargi. | UN | وبذلك يتسع نطاق التعاون المتعدد الأطراف في إدارة الصراع وبناء السلام. |
Telle est en fait la forme que pourrait prendre le lien déterminant entre la gestion des conflits et la coopération pour le développement. | UN | وتلك هي الصورة الحقيقية للعلاقة الحاسمة بين إدارة الصراع والتعاون الإنمائي. |
Nous devons faire de l'édification des États un objectif central de la gestion des conflits et de la consolidation de la paix, à l'égal de l'établissement d'une sécurité élémentaire. | UN | يجب أن نجعل من عملية بناء الدولة هدفا أساسيا في إدارة الصراع وبناء السلام، إلى جانب توفير الأمن. |
Les membres d'organisations locales, dont bon nombre sont de composition multiethnique, ont reçu une formation afin d'œuvrer avec les collectivités locales à la gestion des conflits. | UN | وجرى تدريب منظمات المجتمع المحلي, ويضم معظمها أعضاء من مختلف الأعراق, على العمل مع الحكومة المحلية في إدارة الصراع. |
B. Renforcement des capacités nationales en matière de gestion des conflits | UN | باء - بناء القدرات الوطنية في مجال إدارة الصراع |
À Oslo, les ministres des affaires étrangères sont convenus que la création de la Mission de vérification au Kosovo ouvrait une ère nouvelle dans le développement des mécanismes opérationnels de l'organisation en matière de prévention et de gestion des conflits. | UN | وفي أوسلو وافق وزراء الخارجية على أن إنشاء بعثة التحقق في كوسوفو فتح مرحلة جديدة في تطوير آليات المنظمة التنفيذية لمنع الصراعات وأنشطة إدارة الصراع. |
Une deuxième question sur laquelle nous devrions également pouvoir nous entendre est que nous devons accorder de plus en plus d'attention au rôle que joue la conduite des affaires publiques dans la gestion des conflits, ainsi que dans la reconstruction après les conflits. | UN | قضية ثانية ينبغي أن نكون قادرين على الاتفاق عليها هي أننا نحتاج إلى إيلاء اهتمام متزايـــد لدور الحكومة في إدارة الصراع وفي التعمير بعـــد انتهاء الصراع. |
D'autre part, nous avons des exemples de coopération positive, y compris l'échange d'expériences dans le domaine de la gestion des conflits et de la reconstruction après les conflits. | UN | ومن ناحية أخرى، هناك أمثلة على التعاون الناجح، بما في ذلك تبادل الخبرات الفنية، في إدارة الصراع والتعمير في فترة ما بعد انتهاء الصراع. |
:: Les processus politiques, notamment dans le domaine électoral, qui renforcent le dialogue et la réconciliation générale et développent les moyens de gestion des conflits aux niveaux national et local; | UN | :: دعم العمليات السياسية، بما فيها العمليات الانتخابية، وتعزيز الحوار الشامل والمصالحة، وتطوير القدرة على إدارة الصراع على الصعيدين الوطني ودون الوطني |
Depuis 1998, le PNUD anime les efforts visant à renforcer les capacités de la Division de gestion des conflits de l'Union africaine pour qu'elle puisse jouer un rôle efficace dans la prévention des conflits. | UN | 44 - ومنذ عام 1998 وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي يتولى زمام الجهود المبذولة لتحسين قدرة شعبة إدارة الصراع التابعة للاتحاد الأفريقي بغرض تمكينها من أداء دور فعال في منع نشوب الصراعات. |
La décision opportune du Conseil de sécurité de faire participer l'ONU à la gestion du conflit et l'action humanitaire de diverses organisations et entités ont modifié la situation en Somalie et créé des conditions susceptibles de ramener une situation normale dans le pays. | UN | والقرار المؤاتي الذي اتخذه المجلس باشتراك اﻷمم المتحدة في إدارة الصراع والعمل الانساني الذي قامت به مختلف المنظمات والكيانات قد بدﱠل الحالة في الصومال وهيأ الظروف اللازمة لعودة البلاد الى وضعها الطبيعي. |
À cet égard, il souligne une fois de plus qu'il importe de veiller à garantir une transition sans heurt entre la phase de gestion du conflit et celle de la consolidation de la paix postérieure au conflit et de la reconstruction, transition qui peut être considérablement améliorée en coordonnant comme il convient les efforts de tous. | UN | وفي هذا الصدد، يشدد مجلس الأمن مرة أخرى على أهمية كفالة تحقيق الانتقال السلس من مرحلة إدارة الصراع إلى مرحلة بناء السلام والتعمير في فترة ما بعد الصراع، وهو انتقال يمكن تعزيزه إلى حد كبير من خلال التنسيق الملائم للجهود التي يبذلها الجميع. |
Un fossé existe entre la gestion d'un conflit et la consolidation de la paix après les conflits. | UN | وثمة ثغرة موجودة بين إدارة الصراع وبناء السلام بعد الصراع. |