"إدارة الطاقة" - Traduction Arabe en Français

    • gestion de l'énergie
        
    • Département de l'énergie
        
    • gestion énergétique
        
    • gestion des ressources énergétiques
        
    • gérer l'énergie
        
    • rendements énergétiques
        
    • la Direction générale de l'énergie
        
    Programme d'aide à la gestion de l'énergie (Energy Management Assistance Scheme) et Programme visant à promouvoir l'adoption de la meilleure pratique (Best Practice Programme) UN ٠,٥ مليون طن مخطط المساعدة في إدارة الطاقة وبرنامج الممارسة المثلى
    Il contribue également aux interventions dans la gestion de l'énergie industrielle, notamment l'adoption de normes nationales de gestion de l'énergie. UN كما تساهم سويسرا في جهود إدارة الطاقة الصناعية، بما في ذلك تنفيذ المعايير الوطنية لإدارة الطاقة.
    L'Autriche a aussi conçu un guide sur la gestion de l'énergie dans les hôtels et les restaurants, qui met en évidence les possibilités d'économie d'énergie dans les installations touristiques. UN ووضعت النمسا أيضا دليلا عن إدارة الطاقة في الفنادق والمطاعم يبين إمكانية توفير الطاقة في المرافق السياحية.
    Département des sciences et des applications nucléaires; Département de l'énergie nucléaire; Département de la sûreté et de la sécurité nucléaires; Bureau des affaires juridiques UN إدارة العلوم والتطبيقات النووية؛ إدارة الطاقة النووية؛ إدارة السلامة والأمن النووي؛ مكتب الشؤون القانونية
    Le Département de l'énergie élabore actuellement des propositions d'action, qui doivent être rendues publiques en 2010. UN وتعمل إدارة الطاقة حاليا على إعداد هذه المقترحات المتعلقة بالسياسة التي من المقرر نشرها خلال سنة 2010.
    Prenant note des activités de l'ONUDI visant à promouvoir la mise en œuvre de la gestion énergétique dans l'industrie grâce à l'adoption et au respect de normes internationales sur les systèmes de gestion de l'énergie, comme la norme ISO 50001, UN وإذ يحيط علماً بالأنشطة التي تضطلع بها اليونيدو لترويج إدارة الطاقة في الصناعة باعتماد معايير بشأن نظم إدارة الطاقة، مثل معيار آيزو 50001،
    Le rôle critique joué par les collectivités locales dans la gestion des ressources énergétiques et des transports doit être reconnu. UN 7 - وينبغي الاعتراف بالدور الحيوي الذي تقوم به الحكومات المحلية في مجال إدارة الطاقة والنقل.
    Ampleur des réductions escomptées par suite des améliorations intervenues sur le plan de la gestion de l'énergie UN :: مستوى التخفيضات المتوقعة نتيجة لتسحين إدارة الطاقة
    À cette fin, elle fait porter ses efforts d'une part sur les normes et systèmes de gestion de l'énergie et, d'autre part, sur l'optimisation des systèmes énergétiques. UN ولهذا الغرض، تركّز اليونيدو على نظم ومعايير إدارة الطاقة من ناحية، وعلى أَمْثَلَة نظم الطاقة من ناحية أخرى.
    Révision de la conception de 3 modules pour la gestion de l'énergie, de l'eau et des déchets UN تنقيح ثلاثة تصاميم للوحدات من أجل إدارة الطاقة والمياه والنفايات
    Les TIC et l'optimisation de la gestion de l'énergie et de l'eau Réseaux électriques intelligents UN تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات لأغراض تحقيق الحد الأمثل من إدارة الطاقة والمياه
    gestion de l'énergie et de l'environnement pour le développement durable UN إدارة الطاقة والبيئة لأغراض التنمية المستدامة
    Elle est partout, des douzaines de programmes fragmentés qui perturbent la gestion de l'énergie, les communications, etc. Open Subtitles لقد إنتشرت مثل العشرات من البرامج المجزأة إنها تملأ قطاعات إدارة الطاقة والاتصالات ، و سمها ما شئت
    28. L'application d'un programme national d'action sur la gestion de l'énergie, à laquelle participent le gouvernement fédéral, les Etats et les territoires, est coordonnée par la commission ministérielle compétente. UN ٢٨- ثمة برنامج عمل وطني بشأن إدارة الطاقة على مستوى الكومنولث والولايات واﻷقاليم يتولى تنسيقه المجلس الوزاري المعني.
    Dans l’industrie, des sociétés novatrices ont montré que des retombées financières non négligeables peuvent être obtenues par une meilleure gestion de l’énergie et des matières premières. UN ٤٣ - وقد أثبت الرواد في قطاع الصناعة إمكانية تحقيق فوائد مالية كبيرة من خلال تحسين إدارة الطاقة والمواد.
    M. Andreas Kopp, Spécialiste principal de l'économie des transports; Département de l'énergie, des transports et de l'eau, Banque mondiale; UN السيد أندرياس كوب، كبير خبراء اقتصاد النقل، إدارة الطاقة والنقل والمياه؛ البنك الدولي
    Département des sciences et des applications nucléaires; Département de l'énergie nucléaire; Département de la sûreté et de la sécurité nucléaires; Bureau des affaires juridiques UN إدارة العلوم والتطبيقات النووية؛ إدارة الطاقة النووية؛ إدارة السلامة والأمن النووي؛ مكتب الشؤون القانونية
    Il est donc bien malheureux que M. Ramanna ne soit pas avec nous aujourd'hui alors que nous célébrons le jubilé du Département de l'énergie atomique. UN ولذلك يحزنني أن الدكتور رامانا ليس بيننا في هذا الوقت الذي نحتفل فيه باليوبيل الذهبي لإنشاء إدارة الطاقة الذرية.
    Le plan d'action technologique établi par le Département de l'énergie atomique à cette fin sera pleinement appuyé par le Gouvernement. UN وخطة الطريق التي رسمتها إدارة الطاقة الذرية في مجال التكنولوجيا لهذا الغرض سوف تتلقى دعم حكومتنا الكامل.
    L'ONUDI a un rôle crucial à jouer pour offrir un soutien technique et assurer le transfert de compétences permettant aux États d'optimiser les systèmes énergétiques industriels et de développer des techniques sures de gestion énergétique. UN ولليونيدو دور بالغ الأهمية في تزويد البلدان بالدعم التقني وفي نقل المهارات من أجل الارتقاء بنظم الطاقة الصناعية إلى المستوى الأمثل واستحداث ممارسات سليمة في إدارة الطاقة.
    L'augmentation relative du nombre d'évaluations dans le domaine de la < < gestion des ressources énergétiques et de l'environnement pour un développement durable > > reflète essentiellement le nombre élevé de projets financés par le FEM, que le PNUD a exécutés au cours des six dernières années et qui arrivent à leur terme. UN وكان الازدياد النسبي في عدد التقييمات في مجال ' إدارة الطاقة والبيئة` يعبر في معظمه عن ارتفاع عدد المشاريع التي نفذها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتمويل من مرفق البيئة العالمية خلال السنوات الست الأخيرة والتي يجرى الانتهاء من إنجازها حاليًا.
    Le Secrétaire général adjoint a ajouté que la capacité de gérer un monde plus interdépendant dépendrait pour une large part de la capacité de gérer l'énergie. UN وأضاف قائلا إن القدرة على إدارة عالم أكثر ترابطا ستعتمد إلى حد كبير على القدرة على إدارة الطاقة.
    Améliorer les rendements énergétiques dans le secteur manufacturier, grâce à l'élaboration de normes, à l'étiquetage des produits et à des procédures d'homologation tant des appareils ménagers que des équipements industriels UN تحسين إدارة الطاقة في الصناعة، عن طريق وضع المعايير وتوسيم المنتجات وإجراءات إصدار الشهادات الخاصة بالأجهزة المنزلية والمعدات الصناعية على السواء
    la Direction générale de l'énergie est le seul organe compétent pour accorder, modifier, proroger ou annuler les licences attribuées en vertu du présent Règlement. > > UN إدارة الطاقة هي الجهاز الوحيد المختص بمنح التراخيص الصادرة بمقتضى النظم الحالية، أوبتعديلها، أوتمديدها أو إلغائها، حسب مقتضى الحال " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus