Le Département de la justice de la MINUK a fourni une assistance à l'OSCE pour l'organisation de sessions de formation destinées aux juges et aux procureurs et pour la préparation des programmes de cette formation. | UN | وقد ساعدت إدارة العدل التابعة للبعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في إقامة دورات تدريبية للقضاة والمدعين العامين، وفي تجهيز مناهج هذه الدورات التدريبية. |
Le Département de la justice de la MINUK coordonne ses efforts avec l'OSCE en vue de poursuivre ces activités et il a travaillé de concert avec l'OSCE en vue de mettre sur pied l'institution de médiateurs. | UN | وتقوم إدارة العدل التابعة للبعثة بتنسيق الجهود مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا من أجل استمرار هذه الأنشطة والعمل على إنشاء مؤسسة أمين المظالم. |
Le Département de la justice de la MINUK a fourni une assistance à l'OSCE pour l'organisation de sessions de formation destinées aux juges et aux procureurs et pour la préparation des programmes de cette formation. | UN | وقد ساعدت إدارة العدل التابعة للبعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في إقامة دورات تدريبية للقضاة وممثلي الادعاء، وفي تجهيز مناهج هذه الدورات التدريبية. |
Le Département de la justice de la MINUK coordonne ses efforts avec l'OSCE en vue de poursuivre ces activités et il a travaillé de concert avec l'OSCE en vue de mettre sur pied l'institution de médiateurs. | UN | وتقوم إدارة العدل التابعة للبعثة بتنسيق الجهود مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا من أجل استمرار هذه الأنشطة والعمل على إنشاء مؤسسة للنظر في المظالم. |
Le Département de la justice de la MINUK a fourni une assistance à l'OSCE pour l'organisation de sessions de formation destinées aux juges et aux procureurs et pour la préparation des programmes de cette formation. | UN | وقد ساعدت إدارة العدل التابعة للبعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في إقامة دورات تدريبية للقضاة وممثلي الادعاء، وفي تجهيز مناهج هذه الدورات التدريبية. |
Le Département de la justice de la MINUK coordonne ses efforts avec l'OSCE en vue de poursuivre ces activités et il a travaillé de concert avec l'OSCE en vue de mettre sur pied l'institution de médiateurs. | UN | وتقوم إدارة العدل التابعة للبعثة بتنسيق الجهود مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا من أجل استمرار هذه الأنشطة والعمل على إنشاء مؤسسة للنظر في المظالم. |
Le transfert a été précédé de la remise par les autorités serbes des dossiers judiciaires concernant la majorité des détenus restants, qui ont été examinés par le Département de la justice de la MINUK. | UN | وقبل عملية النقل، سلمت السلطات الصربية الملفات القضائية المتعلقة بأغلبية المحتجزين المتبقين، وقامت إدارة العدل التابعة للبعثة باستعراض تلك الملفات. |
De plus, la police de la MINUK a créé une équipe spéciale contre le terrorisme et l'extrémisme, en collaboration étroite avec le Département de la justice de la MINUK et la KFOR. | UN | وبالإضافة إلى ذلك أنشأت شرطة البعثة فرقة عمل خاصة معنية بالإرهاب والتطرف، وذلك بالتعاون الوثيق مع إدارة العدل التابعة للبعثة وقوة كوسوفو. |
À la fin de 2004, après que des tentatives initiales d'utiliser des ressources existantes pour réprimer la délinquance financière se furent révélées insuffisantes, le Département de la justice de la MINUK a été doté d'un service spécialisé dans les poursuites. | UN | وفي أواخر سنة 2004، وبعد أن ثبت أن المحاولات الأولى لاستخدام الموارد الموجودة للتصدي للجريمة المالية لم تكن كافية، تمت إضافة قدرات متخصصة لإقامة الدعاوى إلى إدارة العدل التابعة للبعثة. |
Sur les plaintes qu'il a reçues, le Département de la justice de la MINUK a recensé 40 cas de transactions immobilières frauduleuses présumées. | UN | 110 - واكتشفت إدارة العدل التابعة للبعثة من خلال الشكاوى المتلقاة، 40 حالة مشبوهة لصفقات احتيالية تتصل بممتلكات. |
Le Département de la justice de la MINUK a poursuivi sa collaboration étroite avec le Ministère de la justice pour faire en sorte que les règles de la fonction publique soient respectées et que l'on continue de renforcer les dispositions prises dans des domaines prioritaires tels que la protection des témoins et le fonctionnement du Bureau du Procureur spécial pour le Kosovo. | UN | 14 - وواصلت إدارة العدل التابعة للبعثة العمل على نحو وثيق مع وزارة العدل لضمان التقيد بقواعد الخدمة المدنية ومواصلة تطوير المجالات ذات الأولوية مثل حماية الشهود ومكتب المدعي الخاص لكوسوفو. |
Des inspecteurs de l'Union européenne et des représentants du Comité international de la CroixRouge ont visité dans le passé des prisons du Kosovo et en janvier 2004 le Département de la justice de la MINUK a publié deux rapports sur les conditions pénitentiaires à Lipljan et à Dubrava. | UN | وفي الماضي، زار مفتشون من الاتحاد الأوروبي وممثلون عن اللجنة الدولية للصليب الأحمر سجوناً في كوسوفو وفي كانون الثاني/يناير 2004 نشرت إدارة العدل التابعة للبعثة تقريرين عن ظروف السجون في لبليان وفي دوبرافا. |