"إدارة المخلفات" - Traduction Arabe en Français

    • gestion des déchets
        
    • résidus
        
    Le Programme de services consultatifs pour la gestion des déchets a pour priorité et principal objectif d'aider les pays en développement à renforcer leurs capacités de gestion des déchets radioactifs. UN وتعتبر مساعدة البلدان النامية في إنشاء قدرة على إدارة المخلفات المشعة نشاطا ذو أولوية وأحد مقاصد البرنامج الاستشاري ﻹدارة النفايات المشعة.
    Des défis persistants concernent l'orpaillage et la contamination au mercure qui lui est associée, outre la gestion des déchets radioactifs découlant de l'extraction de l'uranium. UN وهناك تحديات ملحّة مرتبطة بتعدين الذهب من أجل الصناعات الحرفية وما يتصل بذلك من تلوث بمادة الزئبق، علاوة على مسائل إدارة المخلفات المشعة الناجمة عن تعدين اليورانيوم.
    Les progrès accomplis comprennent la promulgation d'un certain nombre de lois et de règlements. Des efforts intensifs ont également été déployés pour obtenir le financement et la formation nécessaires aux programmes de gestion des déchets. UN وقد تضمن التقدم المحرز إصدار عدد من القوانين والأنظمة الهادفة إلى تنظيم العمل في إدارة المخلفات مع بذل جهود حثيثة لتوفير التمويل والتدريب اللازمين لبرامجها.
    La Malaisie et la Thaïlande ont avec un certain succès renforcé la gestion des déchets dangereux, notamment grâce à la mise en place de stations communes de traitement. La Chine, quant à elle, fournit des prêts à faible taux d'intérêt pour construire ce type d'installations. UN وقد أصابت تايلند وماليزيا بعض النجاح في تعزيز أساليب إدارة المخلفات الخطرة، بما يشمل استخدام مرافق معالجة مشتركة، بينما توفر الصين قروضا بفوائد زهيدة لإنشاء مرافق من هذا القبيل.
    i) Des informations sur la façon dont les résidus et déchets résultant des opérations de réparation, de rénovation ou d'amélioration seront gérés. UN (ط) معلومات عن الكيفية التي ستتم بها إدارة المخلفات والنفايات الناجمة عن عمليات الإصلاح أو التجديد أو التحسين.
    Dans le monde entier, leurs activités ont également porté sur la gestion des déchets, le développement durable et la création d'un environnement sûr pour les femmes. UN والمسائل الأخرى التي تناولتها نساء الرابطة على نطاق العالم هي إدارة المخلفات والتنمية المستدامة وتهيئة بيئة آمنة للمرأة.
    La mauvaise gestion des déchets urbains vient souvent, au premier chef, de l'insuffisance des ressources pour la collecte et l'élimination adéquate des déchets municipaux. UN 27 - ويرجع سوء إدارة المخلفات الحضرية في كثير من الأحيان إلى نقص الموارد الكافية لجمع المخلفات البلدية والتخلص منها بطريقة مناسبة.
    Améliorer la gestion des déchets agricoles et : UN 36 - تحسين إدارة المخلفات الزراعية والقيام بما يلي:
    IV. gestion des déchets dans la région arabe UN رابعاً - إدارة المخلفات في المنطقة العربية()
    Tous ces derniers ont néanmoins en commun le fait d'être gérés par le secteur public : il faut donc recourir à des techniques de traitement avancées et sensibiliser le public, les associations et les entreprises concernées aux conséquences d'une bonne gestion des déchets pour l'environnement, la santé et l'économie. UN وتتفاوت كيفية إدارة المخلفات بتباين أنواعها، ومع أن المخلفات تختلف بأنواعها، فهي تتشابه فيما بينها من ناحية تعاطي القطاع الرسمي بكيفية إدارتها ومن ناحية الحاجة إلى الاستفادة من تقنيات متقدمة في معالجتها أو توعية الجمهور والمؤسسات والشركات المعنية بعواقبها البيئية والصحية والاقتصادية.
    i) Préparation d'une analyse financière à tous les stades des économies de gestion des déchets solides, notamment la collecte, le transfert et l'évacuation; UN (ط) إعداد تحليل مالي لاقتصاديات إدارة المخلفات الصلبة من حيث عمليات فرزها من المنبع وجمعها ونقلها والتخلص منها؛
    La dégradation des sols, la perte de biodiversité, la dégradation des ressources aquatiques intérieures, la gestion des ressources côtières et marines et la gestion des déchets constituent une partie des principales questions environnementales au Cambodge. UN 63- ومن بين القضايا البيئية الرئيسية في كمبوديا تدهور الأراضي، اضمحلال التنوع البيولوجي، تدهور الموارد المائية الداخلية، إدارة الموارد الساحلية والبحرية إدارة المخلفات.
    Parmi les résultats supplémentaires issus de ce processus figurent le développement d'une stratégie de formation en ligne pour le secteur de l'environnement couvrant plus de 20 institutions ainsi que l'élaboration de directives relatives aux déchets électroniques qui devraient, en fin de compte, aboutir à une réglementation gouvernementale sur la gestion des déchets électroniques au Kenya. UN ومن بين النتائج الإضافية لهذه العملية استحداث استراتيجية للتعلم الإلكتروني بشأن قطاع البيئة، تغطي 20 مؤسسة، ووضع مبادئ توجيهية بشأن المخلفات الإلكترونية في كينيا تؤدي لاحقاً إلى تنظيم إدارة المخلفات الإلكترونية.
    80. Les Ministres ont affirmé la nécessité de renforcer les systèmes de protection et de sécurité radiologiques mis en place dans des installations utilisant des matières radioactives ainsi que dans des installations de gestion des déchets radioactifs, notamment afin d'assurer le transport de telles matières dans des conditions de sécurité. UN 80- وأكد الوزراء الحاجة إلى تعزيز نظم السلامة والحماية الإشعاعيتين في المرافق التي تستخدم مواد إشعاعية وكذلك في مرافق إدارة المخلفات الإشعاعية، بما في ذلك النقل المأمون لهذه المواد.
    Renforcer les programmes de gestion des déchets. Les organismes des Nations Unies et les ONG devraient renforcer leurs programmes visant à aider les pouvoirs publics et les populations locales à trier, stocker, jeter et recycler correctement les déchets créés par le passage du raz-de-marée et à élaborer des stratégies intégrées de gestion des déchets à long terme. UN 112- تعزيز برامج إدارة المخلفات: على وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية أن تعزز البرامج التي تدعم الحكومات والمجتمعات المحلية في القيام بفرز مخلفات أمواج تسونامي وتخزينها والتخلص منها وإعادة تدويرها، وعلى وضع استراتيجيات متكاملة لإدارة المخلفات على المدى البعيد.
    Après une visite sur place encourageante à Juba, au Soudan, il est prévu de lancer en février 2009 un projet de démonstration (hébergement, techniques écologiques de gestion des déchets) financé à l'aide de contributions volontaires. UN وعقب زيارة مشجعة للموقع في جوبا بجنوب السودان، من المقرر الشروع في مشروع تجريبي يمول بالتبرعات في شباط/فبراير 2009، لإجراء تجارب البيان العملي على أساليب إدارة المخلفات المتعلقة بالسكن المستدام والمراعية للبيئة.
    f) Mise en place de programmes locaux, régionaux et internationaux en vue d'ateliers de formation d'envergure, visant à accroître la sensibilisation de toutes les parties prenantes à l'importance et aux avantages de l'élaboration de programmes de gestion des déchets. Ces programmes seraient mis en œuvre en coopération avec les diverses organisations de la société civile; UN (و) وضع برامج محلية وإقليمية ودولية لورشات عمل موسعة تهدف إلى رفع مستوى الإدراك لدى كافة الجهات أصحاب الشراكة، حول أهمية تطوير برامج إدارة المخلفات الصناعية والمردود النفعي لها، والعمل على تنفيذها بالتعاون مع منظمات المجتمع المدني المختلفة للتوعية بالإدارة؛
    i) Des informations sur la manière dont les résidus et déchets produits lors des opérations de réparation, remise à neuf ou revalorisation seront gérés. UN (ط) معلومات عن كيفية إدارة المخلفات والنفايات الناتجة عن عمليات الإصلاح أو إعادة التجديد أو التحديث.
    i) Des informations sur la façon dont les résidus et déchets résultant des opérations de réparation, de remise à neuf ou de mise à niveau seront gérés. UN (ط) معلومات عن الكيفية التي ستتم بها إدارة المخلفات والنفايات الناجمة عن عمليات الإصلاح أو التجديد أو التحسين.
    i) Des informations sur la façon dont les résidus et déchets résultant des opérations de réparation, de remise à neuf ou de mise à niveau seront gérés. UN (ط) معلومات عن الكيفية التي ستتم بها إدارة المخلفات والنفايات الناجمة عن عمليات الإصلاح أو التجديد أو التحسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus