Le premier projet vise à développer et renforcer les activités de formation à l'intention des agents des communes, des élus et des représentants des organisations non gouvernementales et communautaires dans le domaine de la gestion des établissements humains et de l'initiative locale. | UN | ويتناول المشروع الأول تنمية وتدعيم أنشطة تدريب موظفي البلدات، والمسؤولين المنتخبين وممثل المنظمات غير الحكومية، والمنظمات المجتمعية في مجال إدارة المستوطنات البشرية والقيادة المحلية. |
Fourniture aux pays qui en font la demande de services de coopération technique en ce qui concerne l'efficacité des pouvoirs publics dans la gestion des établissements humains, la gestion du milieu urbain et l'analyse de l'impact des catastrophes naturelles sur les milieux urbain et naturel. | UN | توفير خدمات التعاون التقني للبلدان التي تطلبها في مجالات تتصل بالكفاءة العامة في إدارة المستوطنات البشرية والإدارة البيئية الحضرية وتحليل تأثير الكوارث الطبيعية على البيئات الحضرية والطبيعية. |
Constatant avec préoccupation que les pays les moins avancés continuent de faire face à des défis accablants dans la gestion des établissements humains et la réduction de la pauvreté urbaine; | UN | وإذْ يلاحظ مع القلق أن أقل البلدان نمواً ما انفكت تواجه تحديات مخيفة في إدارة المستوطنات البشرية وفي التخفيف من وطأة الفقر؛ |
a) L'adoption de politiques et stratégies de développement sectorielles et intersectorielles plus efficaces en établissant des liens entre la gestion des établissements humains et l'ordre du jour socio-économique; | UN | )أ( اعتماد سياسات واستراتيجيات انمائية قطاعية ومشتركة بين القطاعات تتسم بمزيد من الفعالية، من خلال الربط بين إدارة المستوطنات البشرية وجدول اﻷعمال الاجتماعي - الاقتصادي؛ |
human Settlement Management Institute (HSMI) | UN | معهد إدارة المستوطنات البشرية |
e) Applications des technologies informatiques à la gestion des établissements humains. | UN | )ﻫ( تطبيقات تكنولوجيا المعلومات في إدارة المستوطنات البشرية. |
O. Amélioration de la gestion des établissements humains 117 - 121 26 | UN | سين - تحسين إدارة المستوطنات البشرية |
la gestion des établissements humains sera aussi améliorée en incitant la population à participer à la définition des besoins et à la recherche de solutions. Le gouvernement prévoit aussi de procéder à la décentralisation des responsabilités et au renforcement des pouvoirs des autorités locales afin d'améliorer la gestion du secteur public. | UN | وسوف تتحسن إدارة المستوطنات البشرية بتشجيع مشاركة المواطنين في تحديد اﻹحتياجات وتنفيذ الحلول ، وتطبيق مبادئ إزالة التمركز وتطبيق اللامركزية في إدارة القطاع العام ، وتقوية الحكومات اﻹقليمية والمحلية . |
La stratégie globale doit comprendre un ensemble de mesures visant notamment à promouvoir une planification et une gestion durables de l'utilisation des sols, à mettre en place une infrastructure intégrée en matière d'environnement, à encourager la mise en place de systèmes énergétiques et de transports viables, la valorisation des ressources humaines et le renforcement des capacités, et à améliorer la gestion des établissements humains. | UN | وإنه من الواجب أن تتضمن الاستراتيجية الشاملة مزيجا من التدابير، منها تشجيع تخطيط وإدارة الاستخدام المستدام لﻷرض، وتوفير الهياكل اﻷساسية البيئية المتكاملة، وتشجيع إقامة أنظمة مستدامة للطاقة والنقل، وتنمية وبناء قدرة الموارد البشرية وتحسين إدارة المستوطنات البشرية. |
i) Accroître les crédits alloués à la gestion des établissements humains. | UN | (ط) تحسين قاعدة الإيرادات لأغراض إدارة المستوطنات البشرية. |
114. L'objectif de développement des activités relatives au renforcement de la capacité institutionnelle est de renforcer la capacité institutionnelle actuelle des Palestiniens dans la gestion des établissements humains. | UN | 114- إن الهدف الإنمائي لمكون بناء القدرات المؤسسية هو تعزيز بناء القدرات المؤسسية الفلسطينية الحالية من أجل إدارة المستوطنات البشرية. |
L'ONU s'occupe également de mettre au point et de renforcer les activités de formation à la gestion des établissements humains et à l'encadrement au niveau local destinées aux fonctionnaires municipaux, aux élus locaux et aux représentants d'organisations non gouvernementales et d'associations locales. | UN | 38 - وتركز الأمم المتحدة أيضا على تنمية وتعزيز أنشطة التدريب لموظفـي البلديات، والمسؤولين والممثلين المنتخبين في المنظمات غير الحكومية والمنظمات الأهلية في مجال إدارة المستوطنات البشرية والقيادة المحلية. |
Dans tous ces rapports, il est souligné que la gestion des établissements humains est indispensable pour améliorer les conditions de logement et les conditions de vie dans le monde entier. Ces rapports soulignent aussi qu'il faut que les politiques et stratégies en matière de logement fassent désormais partie intégrante du développement socio-économique. | UN | وتحدد التقارير دور إدارة المستوطنات البشرية في تحسين الأوضاع اﻹسكانية والمعيشية في العالم ، إلى جانب الحاجة إلى رؤية السياسات واﻹستراتيجيات السكنية بوصفها جزءاً لا يتجزأ من عملية التنمية اﻹجتماعية الاقتصادية . |
58. Les efforts déployés au cours du processus préparatoire devraient permettre d'adopter des politiques et stratégies sectorielles et intersectorielles plus efficaces, liant la gestion des établissements humains aux modèles et programmes socio-économiques nationaux et identifiant les niveaux d'investissement nécessaires pour mettre en place des mécanismes durables applicables aux niveaux national, local et communautaire. | UN | ٥٨ - وأضاف قائلا إن الجهود المبذولة خلال العملية التحضيرية ينبغي أن ترسي اﻷساس من أجل اعتماد سياسات واستراتيجيات قطاعية وعبر قطاعية أكثر كفاءة، تربط بين إدارة المستوطنات البشرية والبرامج والنماذج الوطنية الاجتماعية ـ الاقتصادية وتحدد مستوى الاستثمار المطلوب ﻹقامة آليات مستدامة مجدية بقصد تطبيقها في الصعيد الوطني والمحلي والمجتمعات المحلية. |
Ils souhaitent également qu'elle aborde : a) l'intégration et la participation des pauvres des villes et des campagnes à la vie politique, sociale et économique des établissements humains et b) le renforcement des capacités aux niveaux communautaire, local et national en vue d'améliorer la gestion des établissements humains et de mettre réellement en oeuvre des politiques nationales de développement des établissements humains. | UN | وتتوقع الحكومات كذلك أن يتناول المؤتمر ما يلي: )أ( إدماج ومشاركة فقراء الحضر والريف في الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية في المستوطنات البشرية؛ و )ب( بناء القدرات على المستويات المجتمعي والمحلي والوطني لتعزيز كفاءة إدارة المستوطنات البشرية والتنفيذ الفعال للسياسات اﻹنمائية الوطنية الخاصة بالمستوطنات البشرية. |