L'intégration de la gestion des produits chimiques dans le programme de développement peut contribuer à assurer la fourniture de fonds par l'administration centrale. | UN | وقد يعمل تضمين إدارة المواد الكيميائية في صميم جدول أعمال التنمية على كفالة توفير الأموال من الحكومات المركزية. |
Promouvoir l'intégration de la gestion des produits chimiques dans d'autres domaines de politique générale.. | UN | تعزيز دمج إدارة المواد الكيميائية في مجالات السياسات العامة الأخرى. |
Elaborer des méthodologies et approches pour l'intégration de la gestion des produits chimiques dans les stratégies sociales et de développement. | UN | وضع منهجيات ونهج لدمج إدارة المواد الكيميائية في الاستراتيجيات الاجتماعية والإنمائية. |
1.1 Mécanismes pour intégrer la gestion des produits chimiques aux priorités de développement | UN | آليات تكامل إدارة المواد الكيميائية في أولويات التنمية |
D'autres communications appellent l'attention sur des questions particulières concernant la gestion des produits chimiques, y compris les défis posés par la gestion des produits chimiques à Samoa; la coordination régionale de la procédure de consentement préalable en connaissance de cause pour l'importation et l'exportation de déchets dangereux; et la nécessité de renforcer les capacités du secteur de la santé. | UN | واسترعت التقديمات الأخرى الاهتمام إلى المسائل النوعية المتعلقة بإدارة المواد الكيميائية بما في ذلك تحديات إدارة المواد الكيميائية في ساموا، والتنسيق الإقليمي بشأن الموافقة المسبقة عن علم بالنسبة للواردات والصادرات من النفايات الخطرة، والحاجة إلى تعزيز القدرات في قطاع الصحة |
En outre, les bureaux nationaux de l'ozone opèrent généralement en dehors du cadre de la gestion des produits chimiques dans la plupart des pays. | UN | يضاف إلى ذلك، أن مكاتب الأوزون الوطنية تعمل عامة خارج إطار إدارة المواد الكيميائية في معظم البلدان. |
Cela impliquerait toutefois que les pays en développement réservent une place plus importante à la gestion des produits chimiques dans leur programme de développement. | UN | غير أن ذلك يتطلب من البلدان النامية أن تضع إدارة المواد الكيميائية في مكانة أعلى في خططها الإنمائية. |
La sixième session du Forum a, elle aussi, apporté sa pierre à l'édifice en instaurant un cadre solide pour améliorer la gestion des produits chimiques dans l'ensemble des pays. | UN | وهذه الدورة السادسة ليست سوى لبنة أخرى في صرح عتيد لتحسين إدارة المواد الكيميائية في جميع البلدان. |
Cela impliquerait toutefois que les pays en développement réservent une place plus importante à la gestion des produits chimiques dans leur programme de développement. | UN | غير أن ذلك يتطلب من البلدان النامية أن تضع إدارة المواد الكيميائية في مكانة أعلى في خططها الإنمائية. |
Concourir à la prise en compte de la gestion des produits chimiques dans la planification des activités de développement en associant les parties prenantes aux travaux pertinents menés dans le cadre des objectifs de développement durable et à d'autres domaines | UN | المساعدة في إدماج إدارة المواد الكيميائية في تخطيط التنمية عن طريق ربط أصحاب المصلحة بالأعمال ذات الصلة في إطار غايات التنمية المستدامة وغيرها من المجالات |
Se félicitant des travaux entrepris par le Programme des Nations Unies pour l'environnement pour identifier les modalités d'intégration des questions relatives à la gestion des produits chimiques dans les stratégies nationales de développement, y compris les plans stratégiques de réduction de la pauvreté, | UN | وإذ يرحب بما قام به برنامج الأمم المتحدة للبيئة من عمل في تحديد الطرائق لتضمين قضايا إدارة المواد الكيميائية في صلب استراتيجيات التنمية الوطنية، بما في ذلك خطط استراتيجية الحد من الفقر، |
Deux autres pays africains participent à des projets visant à intégrer la gestion des produits chimiques dans la planification du développement national, avec le soutien du Programme des Nations Unies pour le développement et celui du PNUE. | UN | ويشارك بلدان أفريقيان آخران في مشاريع تهدف إلى تعميم إدارة المواد الكيميائية في التخطيط الإنمائي الوطني بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيب. |
Les responsables de la gestion des produits chimiques dans les pays en développement éprouvent peut-être des difficultés à faire admettre leurs besoins lors de l'établissement du budget national et de la planification de la coopération par rapport aux ministères, qui bénéficient en général toujours de la priorité. | UN | وقد لا يتم الاعتراف بحاجات المسؤولين عن إدارة المواد الكيميائية في البلدان النامية في الميزانيات الوطنية ووضع تخطيط التعاون في مقابل الوزارات، التي تتلقى أولوية فائقة. |
Un représentant a relevé que des lacunes étaient observées dans la gestion des produits chimiques dans les pays en développement non seulement du point de vue financier mais aussi de celui de la manière dont les activités étaient entreprises. | UN | وأشار أحد المشتركين إلى أنه توجد فجوات في إدارة المواد الكيميائية في البلدان المتقدمة، ليس فقط من وجهة النظر المالية، وإنما فيما يتعلق أيضاً بطريقة الاضطلاع بالعمل. |
Elaboration de stratégies nationales de mobilisation des ressources internes et externes et d'accroissement de l'importance de la gestion des produits chimiques dans les cadres nationaux de développement durable | UN | وضع استراتيجيات وطنية لتعبئة الموارد الوطنية والخارجية والارتقاء بأهمية إدارة المواد الكيميائية في سياق أطر التنمية المستدامة الوطنية |
ii) Les mesures d'intégration de la gestion des produits chimiques aux stratégies d'aide au développement, de développement durable et de réduction de la pauvreté; | UN | ' 2` التدابير الرامية لإدماج إدارة المواد الكيميائية في استراتيجيات المساعدات الإنمائية، والتنمية المستدامة وأوراق خفض مستوى الفقر؛ |
A.1 Intégrer la gestion des produits chimiques aux priorités nationales de développement | UN | أ-1 تكامل إدارة المواد الكيميائية في أولويات التنمية الوطنية |
Afin de tirer parti des réalisations existantes et compte tenu de la nécessité d'intégrer la gestion des produits chimiques à l'agenda du développement durable, le Comité devrait s'appuyer sur un rapport de la Banque mondiale intitulé " Promotion à l'échelle mondiale d'une gestion rationnelle des produits chimiques " | UN | من أجل الإستناد إلى المنجزات القائمة واعترافاً بالحاجة إلى وضع إدارة المواد الكيميائية في لب جدول أعمال التنمية المستدامة، فإنه يجب على اللجنة أن تستفيد من التقرير الذي أعده البنك الدولي تحت عنوان السعي العالمي للإدارة السليمة للمواد الكيميائية. |
Mieux intégrer les priorités en matière de gestion des produits chimiques dans les plans nationaux de développement. | UN | :: تحسين دمج أولويات إدارة المواد الكيميائية في خطط التنمية الوطنية. |
L'intégration de la gestion des produits chimiques dans toutes les activités relevant du mandat du Fonds pour l'environnement mondial ressort clairement de la stratégie opérationnelle adoptée par le Fonds en 2007 et de l'importance qu'elle accorde à la gestion des produits chimiques en tant que question transversale. | UN | كما أن إدماج إدارة المواد الكيميائية في التنفيذ الشامل للولاية المناطة بمرفق البيئة العالمية تمت من خلال استراتيجية مرفق البيئة العالمية لعام 2007 والتركيز الوارد فيها على إدارة المواد الكيميائية بوصفها مسألة شاملة. |
En 2002, la Syrie a élaboré un plan national pour la sécurité chimique, dans le cadre duquel un programme de travail a été établi pour améliorer la gestion des substances chimiques en Syrie à l'aide de diverses mesures, notamment : | UN | وأنجزت الجمهورية العربية السورية في عام 2002 المرتسم الوطني للسلامة الكيميائية. تم من خلاله اعتماد خطة عمل لتحسين إدارة المواد الكيميائية في سورية عبر عدة إجراءات أهمها: |