"إدارة الموارد البشرية بالأمانة العامة" - Traduction Arabe en Français

    • la gestion des ressources humaines du Secrétariat
        
    Le Directeur exécutif de l'organisation est membre du comité d'examen des congés sabbatiques du Bureau de la gestion des ressources humaines du Secrétariat de l'ONU. UN المدير التنفيذي عضو في لجنة استعراض إجازة التفرغ التابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية بالأمانة العامة.
    I. Principes directeurs et rôle du Bureau de la gestion des ressources humaines du Secrétariat UN أولا - المبادئ ودور مكتب إدارة الموارد البشرية بالأمانة العامة
    La question a été longuement examinée et débattue par le Groupe interinstitutions chargé d'étudier la qualité de travail et de vie, que préside le Bureau de la gestion des ressources humaines du Secrétariat. UN وقد جرى استعراض ومناقشة هذه المسألة بشكل مكثف داخل الفريق المشترك بين الوكالات المعني بجودة العمل والحياة التابع لمكتب إدارة الموارد البشرية بالأمانة العامة.
    Le Centre a fait savoir au BSCI qu'il approuvait entièrement cette recommandation et a déjà pris un certain nombre de mesures concrètes pour y donner suite. Il aura d'ailleurs besoin en temps voulu de l'aide du Bureau de la gestion des ressources humaines du Secrétariat de l'ONU pour mettre en place certaines de ces mesures. UN أبلغ المركز المكتب بأنه يقبل هذه التوصية بالكامل وإنه اتخذ بالفعل عددا من الخطوات العملية لتنفيذها، يتطلب بعضها المشورة والمساعدة الموقوتة من مكتب إدارة الموارد البشرية بالأمانة العامة.
    Le Département des opérations de maintien de la paix a engagé des discussions avec le Bureau de la gestion des ressources humaines du Secrétariat de l'ONU en vue de préparer l'étude sur l'utilisation des administrateurs recrutés sur le plan national. UN شرعت إدارة عمليات حفظ السلام في مناقشات مع مكتب إدارة الموارد البشرية بالأمانة العامة للأمم المتحدة لإرساء أسس الدراسة التي ستجرى حول استخدام موظفين وطنيين.
    3. Souligne que le Bureau de la gestion des ressources humaines du Secrétariat a besoin d'un système efficace pour pouvoir vérifier les effectifs du personnel fourni à titre gracieux dans les bureaux extérieurs autorisés à faire leur propre recrutement; UN 3 - تشدد على الحاجة إلى وضع نظام فعال للرصد في مكتب إدارة الموارد البشرية بالأمانة العامة فيما يتعلق بتفويض السلطات بالنسبة للأفراد المقدمين دون مقابل في المكاتب الموجودة خارج المقر؛
    À cette fin, il propose de créer au sein du Bureau de la gestion des ressources humaines du Secrétariat de l'ONU un Groupe de préparation et de soutien en cas de crise qui serait expressément chargé de soutenir les rescapés des crises résultant d'actes de malveillance, de catastrophes naturelles ou d'autres événements et les familles des blessés et des morts. UN وتحقيقا لتلك الغاية، يقترح أن تُنشأ في مكتب إدارة الموارد البشرية بالأمانة العامة للأمم المتحدة، وحدة للتأهب والدعم في حالات الطوارئ، لتكون بمثابة قدرة مكرسة لدعم الناجين وأسر الذين لقوا حتفهم أو أصيبوا من جراء أعمال عدائية مؤذية أو كوارث طبيعية أو أي حالات طوارئ أخرى.
    À cette fin, il propose de créer au sein du Bureau de la gestion des ressources humaines du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies un groupe de préparation et de soutien en cas de crise qui serait expressément chargé de soutenir les rescapés des crises résultant d'actes de malveillance, de catastrophes naturelles ou d'autres événements et les familles des personnes blessées ou décédées. UN وتحقيقا لتلك الغاية، يقترح أن تنشأ في مكتب إدارة الموارد البشرية بالأمانة العامة للأمم المتحدة وحدة للتأهب والدعم في حالات الطوارئ، لتكون بمثابة قدرة مكرسة لدعم الناجين وأسر الذين لقوا حتفهم أو أصيبوا من جراء أعمال عدائية مؤذية أو كوارث طبيعية أو أي حالات طوارئ أخرى.
    Celle-ci, qui ne disposait ni du personnel ni des ressources nécessaires pour mener à bien le projet à elle seule, a collaboré avec le Bureau de la gestion des ressources humaines du Secrétariat pour réaliser une étude approfondie des options possibles concernant le régime des pensions. UN وبما أن صندوق المعاشات التقاعدية يفتقد إلى القوى العاملة والموارد اللازمة للاضطلاع بدراسة من هذا القبيل بمفرده، فهو يتعاون مع مكتب إدارة الموارد البشرية بالأمانة العامة في إجراء دراسة شاملة لنظم التقاعد البديلة.
    Au paragraphe 51 de sa résolution 58/270, l'Assemblée générale priait le Secrétaire général de lui présenter à sa cinquante-neuvième session des propositions en vue de doter le Bureau de la gestion des ressources humaines du Secrétariat de moyens plus efficaces pour réduire le niveau de sous-représentation de certains États Membres et le nombre des États Membres non représentés. UN 20 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في الفقرة 51 من قرارها 58/270 أن يقدم إليها تقريرا في دورتها التاسعة والخمسين عن مقترحات لإيجاد قدرة أنشط في مكتب إدارة الموارد البشرية بالأمانة العامة لتمكينه من الحد من مستوى التمثيل المنخفض للدول الأعضاء ومن عدد الدول الأعضاء غير الممثلة.
    28C.3 Par sa résolution 49/222 A du 23 décembre 1994, l'Assemblée générale a adopté une stratégie visant à réformer la gestion des ressources humaines du Secrétariat. UN 28 جيم-3 وقد شرعت الجمعية العامة، باتخاذها القرار 49/222 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994، في تنفيذ استراتيجية لإصلاح إدارة الموارد البشرية بالأمانة العامة.
    Prie le Secrétaire général de lui présenter à sa cinquante-neuvième session des propositions tendant à doter le Bureau de la gestion des ressources humaines du Secrétariat de moyens plus efficaces pour réduire le niveau de sous-représentation de certainss États Membres et le nombre d'États Membres non représentés ; UN 51 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين عن مقترحات لإيجاد قدرة أنشط في مكتب إدارة الموارد البشرية بالأمانة العامة لتمكينه من الحد من مستوى التمثيل المنخفض للدول الأعضاء ومن عدد الدول الأعضاء غير الممثلة؛
    viii) Propositions tendant à doter le Bureau de la gestion des ressources humaines du Secrétariat de moyens plus efficaces pour réduire le niveau de sous-représentation de certains États Membres et le nombre d'États Membres non représentés (par. 51); UN ' 8` مقترحات لتنشيط قدرة مكتب إدارة الموارد البشرية بالأمانة العامة لتمكينه من الحد من مستوى التمثيل المنخفض للدول الأعضاء ومن عدد الدول الأعضاء غير الممثلة (الفقرة 51)؛
    Comme l'Assemblée le demandait au paragraphe 51 de sa résolution 58/270 du 23 décembre 2003, le présent rapport recommande aussi des mesures propres à doter le Bureau de la gestion des ressources humaines du Secrétariat de moyens plus efficaces pour réduire le niveau de sous-représentation de certains États Membres et le nombre des États Membres non représentés. UN وعملا بالفقرة 51 من قرار الجمعية 58/270 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، يوصي التقرير أيضا باتخاذ تدابير ترمي إلى إيجاد قدرة أنشط في مكتب إدارة الموارد البشرية بالأمانة العامة لتمكينه من الحد من مستوى التمثيل المنخفض للدول الأعضاء من عدد الدول الأعضاء غير الممثلة.
    Gérée par le Bureau de la gestion des ressources humaines du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, la base de données Paradox a permis de traiter les données du SIG et celles qui provenaient des lieux d'affectation hors Siège. UN وتستخدم قاعدة بيانات " بارادوكس " (Paradox) التي يستخدمها مكتب إدارة الموارد البشرية بالأمانة العامة للأمم المتحدة البيانات المتاحة من نظام المعلومات الإدارية المتكامل وتضيف إليها بيانات مستقاة بشكل مباشر من مراكز العمل فيما وراء البحار.
    S'étant renseigné, le Comité consultatif a appris que le Bureau de la gestion des ressources humaines du Secrétariat avait autorisé, comme moyen d'inciter le personnel à ne pas quitter le TPIR, le paiement de la totalité de l'indemnité pour frais d'études lorsqu'un tiers seulement de l'année (trois mois) a été effectué, au lieu des deux tiers habituels (six mois). UN 19 - ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن مكتب إدارة الموارد البشرية بالأمانة العامة أذن بسداد كامل استحقاق منحة التعليم بعد إتمام ثلث واحد من العام الدراسي (ثلاثة أشهر) عوضا عن شرط الثلثين أو الستة أشهر كما هو معتاد، كحافز للاحتفاظ بالموظفين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    En outre, les ressources financières fournies par le système des Nations Unies au titre des projets se sont élevées à 600 000 dollars des États-Unis, soit 17 % du montant total, dont la plus grande partie provient du Bureau du Groupe des Nations Unies pour le développement, d'ONUSIDA et du Bureau de la gestion des ressources humaines du Secrétariat. UN 51 - وكذلك بلغ تمويل المشاريع المقدم من منظومة الأمم المتحدة ما مجموعه 0.6 مليون دولار (17 في المائة) وأتاح معظمه مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وبرنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز ومكتب إدارة الموارد البشرية بالأمانة العامة.
    La question de la responsabilité pour les services médicaux assurés sur le terrain est posée, car même si la Division des services médicaux du Bureau de la gestion des ressources humaines du Secrétariat est censée jouer un rôle de surveillance technique, elle n'a en réalité aucun moyen d'influencer les budgets et les programmes de travail des bureaux extérieurs. UN ويلفت التقرير الانتباه إلى قضية المساءلة في مجال الخدمات الطبية، ويشير إلى أن شعبة الخدمات الطبية التابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية بالأمانة العامة لا تقدم أي مساهمات في ما يتعلق بميزانيات الوحدات الميدانية وخطط عملها، بالرغم من اضطلاعها بدور " المشرف التقني " .
    Une équipe de transition des ressources humaines, composée de membres du Centre des ressources humaines de ce qui était auparavant UNIFEM, du Bureau de la gestion des ressources humaines du Secrétariat de l'ONU et d'un spécialiste de la gestion des ressources humaines et du changement, a été épaulée par le Bureau des ressources humaines du PNUD et par des représentants de l'Équipe de transition d'ONU-Femmes. UN وضمّ فريق انتقالي معني بالموارد البشرية أعضاء من مركز الموارد البشرية في صندوق الأمم المتحدة الإنمائي السابق للمرأة ومكتب إدارة الموارد البشرية بالأمانة العامة وخبيراً أقدم معنياً بالموارد البشرية وإدارة التغيُّر. ولقيت هذه الجهود الدعم من جانب مكتب الموارد البشرية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وممثّلي الفريق الانتقالي في هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    M. Wardono (Indonésie) considère que la capacité d'exécuter les programmes prescrits dans l'intérêt des États Membres dépend au plus au point de la gestion des ressources humaines du Secrétariat. Les conditions d'emploi du personnel reflètent donc une grande importance et doivent être conformes au Statut et au Règlement du personnel. UN 28 - السيد واردونو (إندونيسيا): قال إنه، حيث أن إدارة الموارد البشرية بالأمانة العامة تتسم بالأهمية فيما يتصل بتمكين المنظمة من تنفيذ البرامج المأذون بها، والتي تعود بنفع ملموس على الدول الأعضاء، فإن ظروف عمل موظفي الأمانة أنفسهم تُعدُّ هامة أيضا، كما أنه ينبغي لها أن تكون متفقة مع النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus