"إدارة النفايات المشعة" - Traduction Arabe en Français

    • la gestion des déchets radioactifs
        
    • de gestion des déchets radioactifs
        
    • la gestion des déchets nucléaires
        
    • de la gestion des déchets
        
    • gestion de déchets radioactifs
        
    Les pouvoirs publics doivent s'assurer que les mesures de sûreté voulues sont appliquées à la gestion des déchets radioactifs que leur pays produit. UN وينبغي للحكومات الوطنية أن تكفل تطبيق تدابير السلامة اللازمة على إدارة النفايات المشعة التي تخلّفها أنشطتها الاقتصادية.
    L'examen à intervalles réguliers des rapports nationaux par des pairs permettra d'améliorer la sûreté de la gestion des déchets radioactifs. UN وسيكون من شأن عمليات الاستعراض المنتظمة المتقارنة للتقارير الوطنية تحسين السلامة في إدارة النفايات المشعة.
    Règlement relatif à la gestion des déchets radioactifs Décret gouvernemental 559-98 UN أنظمة إدارة النفايات المشعة - القرار الحكومي رقم 559-98
    De plus, des programmes pluriannuels détaillés ont été élaborés pour plusieurs pays devant améliorer leurs capacités de gestion des déchets radioactifs. UN إضافة لذلك وضعت تفاصيل برامج تستمر عدة سنوات لعدد من البلدان التي تحتاج إلى تحسين قدرتها على إدارة النفايات المشعة.
    La Norvège se félicite des efforts entrepris sous les auspices de l'AIEA en vue d'élaborer une convention internationale sur la sécurité et la gestion des déchets nucléaires. UN وترحب النرويج بالجهود المبذولة في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية لوضع اتفاقية دولية عن سلامة إدارة النفايات المشعة.
    Le Canada accueillerait favorablement l'approbation de la Convention mixte sur la sûreté de la gestion du combustible irradié et sur la sûreté de la gestion des déchets radioactifs. UN وسترحب كندا بإقرار الاتفاقية المشتركة المتعلقة بسلامة إدارة الوقود المستهلك وسلامة إدارة النفايات المشعة.
    Elle invite par ailleurs tous les États à respecter les normes internationales de sûreté et de protection radiologique dans le domaine de la gestion des déchets radioactifs. UN ويدعو المؤتمر أيضا الدول كافة الى احترام المعايير الدولية للسلامة والحماية من اﻹشعاع في ميدان إدارة النفايات المشعة.
    Elle invite par ailleurs tous les États à respecter les normes internationales de sûreté et de protection radiologique dans le domaine de la gestion des déchets radioactifs. UN ويدعو المؤتمر أيضا الدول كافة الى احترام المعايير الدولية للسلامة والحماية من اﻹشعاع في ميدان إدارة النفايات المشعة.
    L'Union accorde beaucoup d'importance à la Convention commune sur la sûreté de la gestion du combustible usé et sur la sûreté de la gestion des déchets radioactifs. UN ويولي الاتحاد أهمية كبيرة للاتفاقية المشتركة الخاصة بسلامة إدارة الوقود المستهلك وسلامة إدارة النفايات المشعة.
    L'Afrique du Sud, en outre, soutient la Convention commune sur la sûreté de la gestion du combustible usé et sur la sûreté de la gestion des déchets radioactifs. UN وفضلا عن ذلك، تلتزم جنوب أفريقيا بالاتفاقية الدولية المشتركة لﻹدارة اﻵمنة للوقود المستهلك وسلامة إدارة النفايات المشعة.
    Loi LXXVI de 2001 portant promulgation de la Convention commune sur la sûreté de la gestion du combustible usé et sur la sûreté de la gestion des déchets radioactifs UN القانون 76 لعام 2001 الذي يصدر الاتفاقية المشتركة بشأن سلامة إدارة الوقود المستهلك وبشأن سلامة إدارة النفايات المشعة
    69. la gestion des déchets radioactifs est une activité capitalistique qui exige des investissements importants. UN ٦٩ - إن إدارة النفايات المشعة تستخدم رأس المال بصورة مكثفة وهناك حاجة الى تخصيص موارد وافية لهذا الغرض.
    Action 21 reconnaît le rôle de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), en tant qu'organisme des Nations Unies à qui incombe officiellement la sûreté de la gestion des déchets radioactifs. UN ويعترف جدول أعمال القرن 21 بدور الوكالة الدولية للطاقة الذرية كوكالة الأمم المتحدة ذات المسؤوليات القانونية المحددة بالنسبة للسلامة في إدارة النفايات المشعة.
    Dans cette tâche elle suit les directives et les principes de la Convention commune sur la sûreté de la gestion du combustible usé et sur la sûreté de la gestion des déchets radioactifs. UN وفي القيام بتلك المهمة تتبع ليتوانيا توجيهات ومبادئ الاتفاقية المشتركة المتعلقة بإدارة الوقود المستنفد وأمان إدارة النفايات المشعة.
    Dans le domaine de la radioprotection, la Slovaquie a grandement contribué au renforcement de la coopération internationale en prenant les mesures nécessaires à la ratification de la Convention commune sur la sûreté de la gestion du combustible usé et sur la sûreté de la gestion des déchets radioactifs. UN وفي مجال الحماية من اﻹشعاع، ساهمت سلوفاكيا مساهمة كبيرة في تعزيز التعاون الدولي باتخاذ الخطوات اللازمة للتصديق على الاتفاقية المشتركة لسلامة إدارة الوقود المستهلك وسلامة إدارة النفايات المشعة.
    Ils apportent également leur appui à des projets pilotes qui permettront de moderniser les équipements de protection radiologique et d'améliorer la gestion des déchets radioactifs. UN وتدعم الولايات المتحدة في الوقت الحالي أيضا مشاريع نموذجية للارتقاء بالهياكل اﻷساسية للحماية من اﻹشعاع وتحسين إدارة النفايات المشعة.
    On y a également examiné l'état d'avancement des programmes de gestion des déchets radioactifs mis en oeuvre dans les pays en développement et dans les pays avancés. UN واستعرضت حالة برامج إدارة النفايات المشعة في البلدان النامية والمتقدمة النمو على السواء.
    Domaine : géotechnologies de gestion des déchets radioactifs UN المجال: جيوتكنولوجيات إدارة النفايات المشعة
    L'AIEA fournit des conseils concernant la structure et la teneur d'un plan de reclassement, la révision du programme intégré de gestion des déchets radioactifs sur le site de la centrale nucléaire de Tchernobyl ainsi que divers programmes nationaux de déclassement et de conversion du massif. UN وتقدم المشورة بشأن هيكل خطة وقف التنفيذ ومحتواها، ومراجعة برنامج إدارة النفايات المشعة في موقع محطة تشيرنوبيل للطاقة، وبشأن طائفة من البرامج الحكومية الخاصة بوقف التشغيل والحفاظ على المأوى.
    Toutefois, dans un certain nombre de pays, la gestion des déchets nucléaires d'origine militaire n'est pas assujettie aux règles de sécurité applicables aux autres déchets radioactifs et échappe à la juridiction des autorités civiles chargées de la radioprotection et de la sécurité dans les pays en question, mais elle est généralement régie par des réglementations militaires. UN إلا أن ادارة النفايات الدفاعية المشعة لا تخضع في عدد من البلدان لنفس قواعد اﻷمان التي تخضع لها إدارة النفايات المشعة اﻷخرى. وهي لا تخضع في تلك البلدان لمراقبة السلطات المدنية الوطنية للوقاية من اﻹشعاع واﻷمان اﻹشعاعي، ولكنها تخضع عموما للقواعد العسكرية.
    e) Veiller à ce que les travailleurs exposés lors d'activités de gestion de déchets radioactifs obtiennent une autorisation, conformément aux articles 22, 23 et 24 du décret; UN " (هـ) يجب أن تكون لدي العاملين الذين يتعرضون للإشعاع أثناء أنشطة إدارة النفايات المشعة رخص، تبعا للحالة، بموجب المواد 22، و 23، أو 24 من القرار أعلاه؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus