"إدارة النفقات العامة" - Traduction Arabe en Français

    • gestion des dépenses publiques
        
    La quête de biens collectifs ne doit pas être dissociée de la gestion des dépenses publiques. UN ولا ينبغي فصل السعي لتأمين المنافع الاجتماعية عن إدارة النفقات العامة.
    :: Encouragerons les banques multilatérales de développement à aider les pays bénéficiaires à renforcer leur gestion des dépenses publiques et du budget. UN :: تشجيع المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف لمساعدة البلدان المتلقية على تعزيز إدارة النفقات العامة والميزانية
    La Banque mondiale a récemment achevé une évaluation des systèmes de gestion des dépenses publiques et recommande des mesures en vue de renforcer ces systèmes. UN أما البنك الدولي فقد أتم مؤخرا تقييما لنظم إدارة النفقات العامة أوصى فيه بإجراءات يلزم اتخاذها تعزيزا لتلك النظم.
    Son principal objectif est d'utiliser les méthodes du FENU qui ont fait leurs preuves pour améliorer la gestion des dépenses publiques et la responsabilisation. UN وينصب تركيز الحكومة على اتباع منهجية الصندوق التي أثبتت فعاليتها وذلك لتحسين إدارة النفقات العامة والمساءلة.
    Résultat essentiel 1 : Mettre en œuvre des projets pilotes pour la décentralisation de la gestion des dépenses publiques et la fourniture de l'infrastructure et des services socioéconomiques de base UN النتيجة الأساسية 1: نجاح تنفيذ برامج تدريبية لمؤسسات إدارة النفقات العامة وتأدية الخدمات
    Cela inclut une meilleure gestion des dépenses publiques et une meilleure utilisation des ressources intérieures, ainsi qu'une augmentation de la capacité d'absorption de l'aide. UN وهذا يشمل تحسين إدارة النفقات العامة وتعبئة الموارد المحلية، فضلا عن زيادة الطاقة الاستيعابية.
    Résultat essentiel 1 : Mettre en œuvre des projets pilotes pour la décentralisation de la gestion des dépenses publiques et la fourniture de l'infrastructure et des services socioéconomiques de base UN النتيجة الأساسية 1: نجاح تنفيذ برامج تدريبية لمؤسسات إدارة النفقات العامة وتأدية الخدمات
    Ces principes sont à la base du manuel de gestion des dépenses publiques de la Banque, publié en juin 1998. UN وهذه الجهود تشكل اﻷساس لدليل إدارة النفقات العامة الذي نشر في حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    D'autres activités concerneront la formation des fonctionnaires en matière d'éthique, de responsabilité et de gestion des finances publiques, y compris la gestion des dépenses publiques et l'administration fiscale. UN وستشمل الأنشطة الأخرى تدريب موظفي الخدمة المدنية في مجالات الأخلاقيات والمساءلة، وإدارة المالية العامة، بما في ذلك إدارة النفقات العامة والضرائب.
    Le programme d'appui à la transition pourra utilement contribuer à une meilleure gestion des dépenses publiques du Timor-Leste. UN وسيقدم برنامج دعم الانتقال أداة مفيدة لزيادة تحسين إدارة النفقات العامة في تيمور - ليشتي.
    Les ministres soulignent la nécessité de constituer une panoplie d'instruments flexibles pour pouvoir répondre de manière appropriée aux besoins des pays en développement en tenant dûment compte de leur situation économique et de leurs capacités de gestion des dépenses publiques. UN أكد الوزراء الحاجة إلى استخدام المزيد من الأدوات المرنة للوفاء على الوجه الملائم باحتياجات البلدان النامية بما يتفق مع ظروفها الاقتصادية وقدراتها على إدارة النفقات العامة.
    Cependant, en 2000 et 2003, les problèmes liés à l'entente entre la Banque mondiale et le Gouvernement concernant la réforme de la gestion des dépenses publiques, ainsi que les difficultés relatives à la situation politique en général, ont abouti à la suspension du débat sur le DRSP. UN بيد أن هذه المباحثات تعثرت خلال عامي 2000 و 2003 بسبب مشاكل لها صلة باتفاق كان قد أُبرم بين البنك الدولي والحكومة بشأن إدخال إصلاحات على إدارة النفقات العامة ومشاكل أخرى متصلة بالوضع السياسي العام.
    Il est capital pour le succès de cette initiative de renforcer les capacités du Gouvernement en matière de gestion des dépenses publiques et celles du Parlement et des parties prenantes en matière de processus budgétaire. UN ويكتسي بناء قدرات الحكومة في إدارة النفقات العامة وقدرات البرلمان وأصحاب المصلحة في المجالات المتعلقة بعملية الميزانية، أهمية حاسمة في ضمان نجاح هذه المبادرة.
    :: Apporter une assistance pour la mise en place de systèmes de gestion des dépenses publiques essentiel à l'amélioration de la transparence et de l'obligation de rendre des comptes dans l'utilisation des ressources des donateurs et la lutte contre la corruption; UN :: تقديم المساعدة لتطوير نظم إدارة النفقات العامة التي تعد أساسية لتعزيز الشفافية والمساءلة في استخدام موارد المانحين ومكافحة الفساد؛
    27. La quête de biens collectifs ne doit pas être dissociée de la gestion des dépenses publiques et de l'éradication de la corruption. UN 27- ولا ينبغي فصل السعي لتأمين المنافع الاجتماعية عن إدارة النفقات العامة واستئصال الفساد.
    Les auteurs des évaluations indiquent clairement que les programmes du FENU appliquent les grands principes de la Déclaration de Paris, notamment appropriation nationale, alignement derrière les systèmes nationaux - à commencer par les systèmes de gestion des dépenses publiques - harmonisation des programmes de développement avec ceux d'autres partenaires, établissement d'un cadre de responsabilisation en matière de résultats. UN 10 - ويشير القائمون بالتقييم بوضوح إلى أن برامج الصندوق تنفذ المبادئ الرئيسية لإعلان باريس، من قبيل الملكية الوطنية، والانضواء تحت النظم الوطنية - خاصة نظم إدارة النفقات العامة - ومواءمة البرامج الإنمائية مع شركاء آخرين، وإنشاء إطار مساءلة عن النتائج.
    Une assistance technique sera également proposée en vue d'une évaluation de la pauvreté en 2005, de l'amélioration de la gestion des dépenses publiques au cours de la période 2005-2006 et d'un examen de la politique de développement en 2006. UN كما ستقدم المساعدة التقنية لإجراء تقييم لحالة الفقر عام 2005، وتقديم المشورة التقنية في مجال إدارة النفقات العامة للفترة 2005-2006، واستعراض السياسة الإنمائية في 2006().
    12. Pour aider à améliorer l'efficacité des projets et des programmes des pouvoirs publics, et notamment des programmes sociaux, le FMI a fourni aussi bien aux pays en développement qu'aux pays en transition une assistance technique et des conseils considérables au sujet de la gestion des dépenses publiques. UN ١٢ - وإسهاما في تحسين فعالية المشاريع والبرامج العامة، بما في ذلك البرامج الاجتماعية قدم صندوق النقد الدولي مشورة مكثفة في مجال السياسة العامة ومساعدة تقنية بشأن إدارة النفقات العامة الى كل من الاقتصادات النامية والاقتصادات المارة بمرحلة انتقال.
    Cycle de gestion des dépenses publiques. Le principal objectif dans le cadre de son domaine d'intervention du Fonds Développement local est de promouvoir, par le biais des autorités locales rurales, la mise en place d'infrastructures et la prestation de services bénéficiant aux pauvres qui soient plus efficaces, rationnelles, équitables et transparentes par les autorités locales rurales. UN 10 - دورة إدارة النفقات العامة - يتمثل الهدف الرئيسي لمجال نشاط الصندوق ذي الصلة بالتنمية المحلية في تعزيز توفير الهياكل الأساسية والخدمات على نحو يحقق مصالح الفقراء بدرجة أكبر من الفعالية والكفاءة والإنصاف والمساءلة.
    Renforcement des capacités de gestion des dépenses publiques locales. Il s'agit là d'un pilier essentiel du concept pilote du Fonds qui vise à permettre aux autorités locales de mieux s'acquitter des rôles et responsabilités qui sont censés être les leurs selon la législation existante (ou qui pourraient l'être une fois le système réformé et amélioré). UN 11 - تنمية القدرة المحلية على إدارة النفقات العامة - هذه دعامة أساسية من دعامات المفهوم التجريبي للصندوق، ترمي إلى تحسين امتثال الحكومات المحلية للأدوار والمسؤوليات التي من المفترض أن تضطلع بها وفقاً للتشريعات القائمة ( أو من الممكن أن تضطلع بها، فور خضوع نظام الحكم المحلي للإصلاح والتحسين).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus