La section de Johannesburg de l'Association cherche à élargir son mandat au-delà de la gestion des situations d'urgence. | UN | ويسعى فرع جوهانسبرغ برابطة الحماية المدنية لجنوب افريقيا إلى توسيع نطاق ولايته بما يتجاوز إدارة حالات الطوارئ. |
Le Ministère a également reçu un soutien visant à améliorer sa capacité de gestion des situations d'urgence. | UN | كما قُدم دعم لتعزيز قدرة الوزارة على إدارة حالات الطوارئ. |
Former les personnels gouvernementaux et non gouvernementaux en vue de la gestion des situations d'urgence est préconisé à titre de mesure préventive importante. | UN | وتقترح تدريب موظفين حكوميين وغير كوميين في برامج للتدريب على إدارة حالات الطوارئ وذلك كعنصر وقائي هام. |
:: Mise en place de structures communes renforcées et homologuées pour régir, mettre en œuvre et maintenir le programme de gestion des urgences; | UN | :: تعزيز وإقرار هياكل مشتركة لتسيير برنامج إدارة حالات الطوارئ وتنفيذه وتعهده |
et dispositif complet de gestion des situations de crise | UN | على مواجهة الطوارئ: إطار إدارة حالات الطوارئ |
Le rapport décrit les améliorations apportées aux procédures de gestion des crises à la suite de l'analyse du retour d'expérience, dont les recommandations sont incorporées au programme de gestion des crises du Siège. | UN | ويقدم التقرير بيانا للتحسينات المدخلة على إدارة حالات الطوارئ نتيجةً للاستعراض اللاحق الذي يجري إدماج التوصيات المنبثقة منه في برنامج إدارة حالات الطوارئ في المقر. |
des Nations Unies : cadre de gestion des situations d'urgence | UN | نظام إدارة المرونة في المنظمة: إطار إدارة حالات الطوارئ |
Les unités administratives qui participent à la gestion des situations d'urgence coopèrent étroitement entre elles. | UN | وتتعاون الوحدات التنظيمية المشاركة في إدارة حالات الطوارئ تعاوناً وثيقاً فيما بينها. |
Ce cadre de gestion des situations d'urgence permet également à l'Organisation d'exercer un contrôle sur les différentes activités de préparation en cours. | UN | ويوفر إطار إدارة حالات الطوارئ أيضا للمنظمة أداة لرصد مختلف أنشطة التأهب الجارية. |
Lorsque l'exercice pilote sera achevé, le groupe de travail élaborera des recommandations destinées à toutes les équipes de pays en vue de la mise en place du cadre de gestion des situations d'urgence. | UN | وفور انتهاء الاختبار، سيضع الفريق العامل توصيات لنشر إطار إدارة حالات الطوارئ في جميع أفرقة الأمم المتحدة القطرية. |
Rapport du Secrétaire général sur le dispositif de gestion des situations d'urgence | UN | تقرير الأمين العام عن إطار إدارة حالات الطوارئ |
Un programme national de formation à la gestion des situations d'urgence couvrant également Singapour s'est tenu en Malaisie. | UN | ونظم برنامج تدريب على إدارة حالات الطوارئ لبلد محدد وذلك في ماليزيا شمل أيضاً سنغافورة. |
Un programme national de formation à la gestion des situations d’urgence couvrant également Singapour s’est tenu en Malaisie. | UN | ونظم برنامج تدريب على إدارة حالات الطوارئ لبلد محدد وذلك في ماليزيا شمل أيضاً سنغافورة. |
Ces équipes sont composées d'experts de la gestion des situations d'urgence, qui peuvent être mobilisées quelques heures après le déclenchement d'une catastrophe pour collaborer avec les autorités locales. | UN | وتتألف هذه اﻷفرقة من خبراء في إدارة حالات الطوارئ يمكن وزعهم خلال ساعات من وقوع الكارثة، للعمل مع السلطات المحلية. |
L'examen du cadre législatif pour le relèvement afin d'élaborer un cadre plus solide pour le relèvement dans le contexte de la loi sur la défense civile et la gestion des situations d'urgence. | UN | استعراض الإطار التشريعي للإنعاش، بهدف وضع إطار أقوى للإنعاش بموجب قانون إدارة حالات الطوارئ في إطار الدفاع المدني. |
Le Service de gestion des urgences dans le cadre du programme Copernic de l'union européenne | UN | خدمة إدارة حالات الطوارئ في برنامج كوبرنيكوس التابع للاتحاد الأوروبي |
Troisièmement, il a mis l'accent sur une bonne pratique appliquée au Canada, où les peuples autochtones et les pouvoirs publics travaillaient en partenariat sur la question de la réduction des risques de catastrophe au sein de l'Agence de gestion des urgences. | UN | وثالثاً، سلط الضوء على إحدى الممارسات الجيدة في كندا حيث تتاح للشعوب الأصلية وحكوماتها العمل في شراكة لمعالجة الحد من مخاطر الكوارث من خلال وكالة إدارة حالات الطوارئ في البلد. |
L'équipe de haut niveau chargée des politiques de gestion des crises a donc approuvé un projet pilote dans lequel le système de gestion de la résilience sert de cadre de gestion des situations de crise pour le Secrétariat à New York. | UN | ووفقا لذلك، أقر فريق كبار المسؤولين المعني بسياسات الطوارئ مشروعا تجريبيا يعمل فيه نظام إدارة المرونة التنظيمية باعتباره إطار إدارة حالات الطوارئ لدى الأمانة العامة في نيويورك. |
Il explique les améliorations apportées aux procédures à la suite de l'analyse du retour d'expérience et la façon dont les recommandations et les actions qui en résultent sont intégrées au programme de gestion des crises du Siège. | UN | ويقدم شرحا للتحسينات اللاحقة التي أُدخلت على ممارسات إدارة حالات الطوارئ نتيجة لعملية الاستعراض اللاحق، والسُبل التي يجري التماسها لإدماج التوصيات والإجراءات الناشئة عن تنفيذها في برنامج إدارة حالات الطوارئ في المقر. |
Ce groupe de travail a élaboré un modèle opérationnel de gestion des crises aux fins de l'organisation des opérations d'urgence, fondé sur le modèle de gestion des risques de sécurité qui a été adapté pour s'appliquer à la gestion plus large des urgences. | UN | ووضع الفريق العامل نموذجا تشغيليا لإدارة المخاطر من أجل إدارة حالات الطوارئ، يستند إلى نموذج إدارة المخاطر الأمنية، الذي تم تكييفه ليمكن تطبيقه في إدارة حالات الطوارئ على نطاق أوسع. |
Système de gestion de la résilience de l'Organisation : | UN | نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ: إطار إدارة حالات الطوارئ |
Un croquis illustrant ce système, par étapes de la gestion d'urgence et par modalités d'exécution, figure ci-après (croquis 1). | UN | ويرد في الشكل 1 أدناه تمثيل بياني للنظام مفصّلا بحسب مراحل إدارة حالات الطوارئ وعملياتها. |
En outre, le Gouvernement canadien a annoncé la mise en œuvre d'une nouvelle approche de la gestion des urgences dans les réserves indiennes, visant à renforcer le soutien apporté aux collectivités des Premières Nations dans ce domaine. | UN | وأعلنت الحكومة الكندية مؤخراً أيضاً عن اعتماد نهج جديد لإدارة حالات الطوارئ في محميات الهنود من أجل تمتين الدعم المقدم إلى المجتمعات المحلية للأمم الأولى في إدارة حالات الطوارئ. |
Quatre ateliers sur la gestion d'urgence se sont tenus en 2007 pour accroître la capacité du HCR à faire face aux situations d'urgence concernant des déplacés internes et quatre autres sont prévus en 2008. | UN | وعقدت أربع حلقات عمل بشأن إدارة حالات الطوارئ في عام 2007 لزيادة قدرة المفوضية على الاستجابة لحالات الطوارئ التي تشمل المشردين داخلياً، ومن المقرر عقد أربع حلقات أخرى في عام 2008. |