"إدارة حفظ" - Traduction Arabe en Français

    • Département des opérations de maintien de
        
    • gestion de l
        
    • de la gestion de
        
    • gestion du maintien de
        
    • gestion des opérations de maintien de
        
    • la gestion de la conservation
        
    Le Département des opérations de maintien de la paix devrait pour cela coopérer pleinement au bon déroulement du processus d'audit. UN وعلى إدارة حفظ السلام أن تتعاون في هذا الصدد تعاونا كاملا لضمان أن تسير عملية مراجعة الحسابات بطريقة سلسة.
    Fonds d'affectation spéciale destiné à recueillir l'aide des gouvernements et des organisations à l'intention du Groupe des enseignements tirés des missions du Département des opérations de maintien de la paix UN الصندوق الاستئماني للدعم المقدم من الحكومات والمنظمات إلى إدارة حفظ السلام آلية الدروس المستفادة التابعة للعمليات
    Avec le concours du Bureau de la gestion des ressources humaines, le Département des opérations de maintien de la paix prépare actuellement un programme de formation axée sur la sensibilisation aux sexospécificités et à leur intégration, qui sera suivi par tout le personnel du Département pendant le dernier trimestre de 1999. UN وقامت إدارة حفظ السلام، بمساعدة مكتب إدارة الموارد البشرية، بإعداد برنامج تدريبي لتعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين والتوعية الجنسانية، يقدم لجميع موظفي اﻹدارة، في الربع اﻷخير من عام ١٩٩٩.
    b) Meilleure gestion de l'archivage à l'Office des Nations Unies à Vienne et à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime UN (ب) تحسين إدارة حفظ السجلات في مكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Afin d'améliorer l'efficacité générale de la gestion de la composante police civile, le Bureau des services de contrôle interne recommande que le Département des opérations de maintien de la paix : UN ولتحسين كفاءة وفعالية الشرطة المدنية من الناحية الإدارية بوجه عام، يوصي مكتب خدمات الرقابة الداخلية إدارة حفظ السلام بأن تقوم بما يلي:
    Le remboursement des dépenses engagées par les États Membres qui fournissent des contingents est l'un des derniers aspects du système de gestion du maintien de la paix qui demeure largement inchangé depuis le début des années 70. UN ويمثل سداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات أحد جوانب نظام إدارة حفظ السلام القليلة المتبقية التي لا تزال إلى حد بعيد دون تغيير عما كانت عليه في أوائل السبعينات من القرن الماضي.
    C'est l'un des derniers aspects du système de gestion des opérations de maintien de la paix qui n'a pas fait l'objet d'un examen et de modifications. UN وهو جانب من الجوانب القليلة المتبقية من نظام إدارة حفظ السلام التي لم تخضع للمراجعة والتعديل.
    La superficie dont dispose la Base, y compris les bâtiments, est pleinement utilisée pour la fourniture d'un soutien logistique aux opérations du Département des opérations de maintien de la paix. UN وهذه المساحات التي تشغلهـا القاعدة، بما فيها المباني، تستخدم استخداما كاملا في توفير الدعم السوقي لعمليات إدارة حفظ السلام.
    32. Le Département des opérations de maintien de la paix dispose des services d'un grand nombre d'experts en mise au point des systèmes et en informatique. UN ٢٣ - وتوجد في إدارة حفظ السلام خبرات فنية واسعة في مجالي تطوير النظم وتكنولوجيا المعلومات.
    Soixante-huit pays ont reçu le programme à titre gracieux, 36 pays ont acheté un ou plusieurs exemplaires supplémentaires, et 103 pays ont acheté 328 exemplaires afin de former leur personnel militaire et civil, souvent par l'intermédiaire du Département des opérations de maintien de la paix. UN وتسلم ٦٨ بلدا نسخا مجانية، كما اشترى ٣٦ بلدا مجموعة إضافية أو أكثر، بينما بيعت ٣٢٨ نسخة لتدريب الموظفين العسكريين والمدنيين من ١٠٣ دولة مختلفة، وكان ذلك في معظم اﻷحيان من خلال إدارة حفظ السلام.
    Soixante-huit pays ont reçu le programme à titre gracieux, 36 pays ont acheté un ou plusieurs exemplaires supplémentaires, et 103 pays ont acheté 328 exemplaires afin de former leur personnel militaire et civil, souvent par l'intermédiaire du Département des opérations de maintien de la paix. UN وتسلم ٦٨ بلدا نسخا مجانية، كما اشترى ٣٦ بلدا مجموعة إضافية أو أكثر، بينما بيعت ٣٢٨ نسخة لتدريب الموظفين العسكريين والمدنيين من ١٠٣ دولة مختلفة، وكان ذلك في معظم اﻷحيان من خلال إدارة حفظ السلام.
    Le Département des opérations de maintien de la paix et UNIFEM, sous les auspices de la Campagne des Nations Unies contre la violence sexuelle, ont constitué une équipe d'appui mobile spécialiste de la violence sexuelle pour présenter cette publication aux pays fournisseurs de contingents. UN وقد أنشأت إدارة حفظ السلام والصندوق الإنمائي للمرأة، تحت رعاية مبادرة الأمم المتحدة، فريق دعم متنقل معني بالعنف الجنسي، مهمته تقديم الجرد التحليلي إلى البلدان المساهمة بقوات.
    Le nombre des opérations des Nations Unies menées sous la direction du Département des opérations de maintien de la paix a connu un pic en 2009. Cette année-là, ce sont en effet 17 opérations de maintien de la paix et une mission politique spéciale qui étaient à l'œuvre dans le monde. UN وبلغت عمليات الأمم المتحدة بقيادة إدارة حفظ السلام أوجها في عام 2009، حيث وصلت العمليات المنتشرة في العالم إلى 17 عملية لحفظ السلام وبعثة سياسية خاصة واحدة.
    Le Comité spécial des opérations de maintien de la paix a fermement appuyé la proposition du Secrétaire général consistant à créer un poste de conseiller en matière de parité des sexes au Département des opérations de maintien de la paix. UN ولاحظ في هذا الصدد أن اقتراح الأمين العام إنشاء وظيفة مستشار جنساني في إدارة حفظ السلام لقي تأييداً قوياًّ من اللجنة الخاصة لعمليات حفظ السلام.
    Les problèmes chroniques que pose le recrutement et les affectations au Département des opérations de maintien de la paix sont préoccupants. UN 58- وقالت إنها تلاحظ مع القلق المشاكل المستمرة في التعيينات والتنقلات في إدارة حفظ السلام.
    b) Meilleure gestion de l'archivage à l'Office des Nations Unies à Vienne et à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime UN (ب) تحسين إدارة حفظ السجلات بمكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    gestion de l'archivage UN إدارة حفظ البيانات
    Les mesures visant à atténuer la dégradation des sols devraient être fondées sur un ensemble normalisé d'indicateurs établis aux fins de la gestion de la conservation des zones écologiquement sensibles et concernant notamment le déboisement, l'érosion et la salinisation. UN وينبغي أن تقوم تدابير الحد من تردي الأراضي على أساس مجموعة موحدة من المؤشرات من أجل إدارة حفظ المناطق الحساسة بيئياً، وبخاصة فيما يتعلق بإزالة الأحراج وتحات التربة وتملحها.
    73. Le Comité spécial se félicite de la création d'un groupe de l'analyse des politiques et d'un groupe de planification au Département des opérations de maintien de la paix et estime qu'il faudrait renforcer ces unités de manière à accroître la capacité de l'Organisation en matière de gestion du maintien de la paix. UN ٧٣ - ترحب اللجنة الخاصة بإنشاء وحدة تحليل السياسات ووحدة للتخطيط ضمن إدارة عمليات حفظ السلم، وترى أن هاتين الوحدتين بحاجة الى المزيد من التطوير لتحسين قدرة اﻷمم المتحدة على إدارة حفظ السلم.
    L'accroissement du nombre d'affaires soumises par les agents de maintien de la paix fait ressortir la nécessité de déceler les problèmes qui apparaissent de façon récurrente dans diverses missions de maintien de la paix en vue de faire des recommandations sur les moyens de changer la gestion des opérations de maintien de la paix. UN وهذه الزيادة في عدد القضايا ذات الصلة بموظفي حفظ السلام تؤكد الحاجة إلى تحديد المسائل المتكررة في بعثات حفظ السلام جميعا لتقديم التوصيات الملائمة من أجل إدخال تغييرات على كيفية إدارة حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus