M. James Rodehavier, Chef du Département des droits de l'homme de l'OSCE | UN | السيد جيمس روديهافييه، رئيس إدارة حقوق الإنسان التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا |
Entretien avec Mme Erella Hadar, directrice du Département des droits de l'homme au Ministère israélien des affaires étrangères. | UN | مقابلة مع السيدة ايريلا هادار، مديرة إدارة حقوق اﻹنسان في وزارة الخارجية الاسرائيلية. |
Cette activité était organisée par le Département des droits de l'homme du Ministère des affaires étrangères à Santiago. | UN | ونظّمت هذا النشاط إدارة حقوق الإنسان في وزارة الخارجية في سانتياغو. |
À cette fin, la Direction des droits de l'homme du Ministère de l'intérieur a effectué les visites suivantes dans les établissements pénitentiaires et lieux de détention: | UN | وتنفيذاً لهذا الاختصاص فقد قامت إدارة حقوق الإنسان بوزارة الداخلية بالزيارات التالية للمؤسسات العقابية وأماكن الاعتقال: |
Le SPT a reçu des informations de la Direction des droits de l'homme du ministère public sur les affaires de violations des droits de l'homme qui ont donné lieu à des enquêtes entre 2000 et 2008. | UN | وقد تلقت اللجنة الفرعية من إدارة حقوق الإنسان التابعة لمكتب المدعي العام معلومات بخصوص قضايا، تتضمن التحقيق في جرائم ضد حقوق الإنسان، تلقاها المكتب على المستوى الوطني فيما بين عامي 2000 و2008. |
Il a regretté également qu'aucune délégation du Département des droits de l'homme du Ministère des affaires étrangères n'ai été présente. | UN | وأعرب عن أسفه أيضا لعدم إيفاد وفد من إدارة حقوق الإنسان بوزارة الخارجية. |
Agent d'exécution : Ministère des affaires étrangères, Département des droits de l'homme | UN | الوكالة المنفِّذة: وزارة الخارجية، إدارة حقوق الإنسان |
Mme Klára Brener, Chef du Département des droits de l'homme et de la législation sur les minorités au Ministère des affaires étrangères | UN | السيدة كلارا بروير، رئيسة إدارة حقوق الإنسان والتشريعات المتعلقة بالأقليات، وزارة الخارجية |
M. Luis Quesada Inchaúsegui, Directeur du Département des droits de l'homme du Ministère des relations extérieures | UN | السيد لويس كيسادا إنشاوسيغوي، مدير إدارة حقوق الإنسان في وزارة العلاقات الخارجية |
Mme Simona Drahonovska, Département des droits de l'homme, Ministère des affaires étrangères | UN | السيدة سيمونا دراهونوفسكا، إدارة حقوق الإنسان في وزارة الشؤون الخارجية |
Agent gouvernemental d'exécution : Ministère des affaires étrangères, Département des droits de l'homme | UN | الوكالة الحكومية المنفذة: وزارة الخارجية، إدارة حقوق الإنسان |
Agent d'exécution : Ministère des affaires étrangères, Département des droits de l'homme | UN | الوكالة المنفذة: إدارة حقوق الإنسان بوزارة الخارجية |
:: Chef du Département des droits de l'homme au Ministère des affaires étrangères, depuis 2002 | UN | :: رئيسة إدارة حقوق الإنسان، وزارة الخارجية، منذ عام 2002 |
Ministreassistant des affaires étrangères, responsable du Département des droits de l'homme et des organisations non gouvernementales | UN | عندما كنت مساعد وزير الخارجية فـي مصـر، أشـرفت بصفة مباشرة على إدارة حقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية |
En ce qui concerne les secondes, il convient d'insister sur la Direction des droits de l'homme créée au sein du Ministère de l'intérieur et de la justice. | UN | ومن بين الوحدات المنشأة، تجدر الإشارة إلى إدارة حقوق الإنسان بوزارة الداخلية والعدل. |
la Direction des droits de l'homme et de la protection de l'enfance de la MONUC; | UN | إدارة حقوق الإنسان وحماية الطفل في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
la Direction des droits de l'homme a été créée en 2003 au sein du Ministère de la justice. | UN | وقد أُنشئت إدارة حقوق الإنسان في عام 2003 ضمن وزارة العدل. |
C'est la Direction des droits de l'homme, au Ministère de l'intérieur, qui est chargée de contrôler le respect des instructions. | UN | وأضافت أن إدارة حقوق الإنسان في وزارة الداخلية هي المسؤولة عن مراقبة احترام التعليمات. |
La levée de toutes les barrières à l'accès et le renforcement de la gestion des droits de propriété intellectuelle doivent être envisagés sous l'angle de la santé publique. | UN | ويجب النظر إلى إزالة العوائق أمام الوصول إلى العلاج وتعزيز إدارة حقوق الملكية الفكرية من خلال منظور الصحة العامة. |
Généralement, le directeur de l'Office des droits de l'homme et des affaires internationales des femmes est une femme, qui est également membre du Comité de recrutement du Ministère. | UN | وعادة، تشغل امرأة منصب مدير إدارة حقوق الإنسان والشؤون الدولية للمرأة وهي أيضاً عضو في لجنة التعيين بالوزارة. |
11. Le Département chargé des droits de l'homme rattaché à la présidence a présenté au Conseil interministériel un exposé sur ce Protocole facultatif. | UN | 11- ناقشت إدارة حقوق الإنسان التابعة لرئاسة الحكومة هذا البروتوكول الاختياري أمام المجلس الوزاري المشترك. |
administration du droit d'auteur | UN | :: إدارة حقوق النشر. |
i) Les capacités des institutions foncières nationales laissent généralement à désirer et se limitent à l'administration des droits de propriété formels, qui ne représentent souvent qu'une infime fraction des intérêts fonciers; | UN | ' 1` عادة ما تكون قدرة المؤسسات الحكومية المعنية بالأراضي ضعيفة وتقتصر على إدارة حقوق الملكية الرسمية، التي لا تشكل عادة سوى جزء صغير جدا من المجموعة الكاملة من الاهتمامات المتعلقة بالأراضي؛ |