"إدارة شؤون الاعلام" - Traduction Arabe en Français

    • Département de l'information
        
    Département de l'information : 1 administrateur et 2 agents des services généraux UN في إدارة شؤون الاعلام: ١ من الفئة الفنية و ٢ من فئة الخدمات العامة
    Autre question à examiner par le Comité cette année, les publications du Département de l'information. UN وهناك مسألة أخرى ينبغي للجنة أن تعالجها في هذا العام، وهي تتعلق بمنشورات إدارة شؤون الاعلام.
    51/25 Programme spécial d'information sur la question de Palestine du Département de l'information (Secrétariat) UN البرنامج اﻹعلامي الخاص الذي تضطلع به إدارة شؤون الاعلام باﻷمانة العامة بشأن قضية فلسطين
    11. Engage le Département de l'information à lancer une campagne d'information sur l'Année dans les limites des ressources disponibles; UN " ١١ - تشجع إدارة شؤون الاعلام في اﻷمانة العامة على أن تبدأ حملة إعلامية للسنة، في حدود الموارد القائمة؛
    Fonctionnaire du Département de l'information UN أسباب الاستثناءات التكاليف الاضافية موظف، إدارة شؤون الاعلام
    Avec le concours du Département de l'information de l'ONU, des brochures, des affiches et des pochettes d'information ont été élaborées dans les langues officielles de l'ONU. UN وبمشاركة إدارة شؤون الاعلام في اﻷمم المتحدة، أعدت كتيبات وملصقات ومواد إعلامية بلغات اﻷمم المتحدة الرسمية.
    3. Accueille avec satisfaction la décision du Département de l'information de constituer une équipe spéciale chargée d'étudier l'attribution, au Siège de l'ONU, de bureaux aux médias; UN ٣ - ترحب بقرار إدارة شؤون الاعلام إنشاء فرقة عمل لتتولى النظر في تخصيص حيز مكاتب لوسائط الاعلام بمقر اﻷمم المتحدة؛
    24.6 Les ressources du Département de l'information en 1994-1995 se répartiraient comme suit : Fonds extrabudgétaires (En pourcentage) UN ٢٤ - ٦ وفيما يلي توزيع إجمالي موارد إدارة شؤون الاعلام في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ مقدرا بالنسبة المئوية:
    Il a également décidé de réunir les chefs des services photographiques à New York, sous l'égide du Département de l'information, afin d'aborder diverses questions techniques d'intérêt commun. UN كما وافقت على عقد اجتماع مخصص لمحرري الموضوعات المصورة، وذلك برعاية إدارة شؤون الاعلام في نيويورك، لمناقشة طائفة من القضايا التقنية موضع الاهتمام المشترك؛
    Les Etats-Unis soutiennent sans réserve les efforts déployés par le Sous-Secrétaire général à l'information en vue de rationaliser la gestion du Département de l'information. UN وقال إن الولايات المتحدة تؤيد دون تحفظ الجهود التي بذلها اﻷمين العام المساعد لشؤون الاعلام بغية ترشيد إدارة شؤون الاعلام.
    3. Accueille avec satisfaction la décision du Département de l'information de constituer une équipe spéciale chargée d'étudier l'attribution, au Siège de l'Organisation des Nations Unies, de bureaux aux médias; UN ٣ - ترحب بقرار إدارة شؤون الاعلام إنشاء فرقة عمل لتتولى النظر في تخصيص حيز مكاتب لوسائط الاعلام بمقر اﻷمم المتحدة؛
    V. MESURES PRISES PAR LE Département de l'information EN UN خامسا - الاجراءات التي اتخذتها إدارة شؤون الاعلام
    Unité administrative : Département de l'information UN الوحدة التنظيمية: إدارة شؤون الاعلام
    24.6 Les ressources du Département de l'information en 1994-1995 se répartiraient comme suit : UN ٢٤ - ٦ وفيما يلي توزيع إجمالي موارد إدارة شؤون الاعلام في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ مقدرا بالنسبة المئوية:
    3. Se félicite de la décision du Département de l'information de constituer une équipe spéciale chargée d'étudier l'attribution de bureaux aux médias au Siège de l'ONU; UN ٣ - ترحب بقرار إدارة شؤون الاعلام إنشاء فرقة عمل لتتولى النظر في تخصيص حيز مكاتب لوسائط الاعلام بمقر اﻷمم المتحدة؛
    Pour notre part, je tiens à vous affirmer ainsi qu'aux membres du Bureau et à l'ensemble du Comité que j'aurai à coeur, de même que le personnel du Département de l'information, de vous fournir tout l'appui et toute l'assistance dont vous aurez besoin pour mener à bien vos travaux. UN ومن ناحيتنا، أود أن أؤكد لكم وﻷعضاء المكتب وللجنة ككل، خالص التزامنا والتزام موظفي إدارة شؤون الاعلام بامدادكم بدعم لا ينضب وبالمساعدة الضرورية لجعل هذه الدورة ناجحة ومثمرة.
    Cela ne serait pas pour demain, Monsieur le Président, mais nous aimerions savoir ce que vous pensez de cette suggestion, ainsi que de l'intégration de la Bibliothèque dans le Département de l'information et de l'ouverture à l'action de ce vénérable établissement. UN ولن يتم هذا كله في وقت واحد، سيادة الرئيس، ولكننا نحب ان نتلقى استجابتكم إزاءه بقدر ما أننا نرحب بطبيعة الحال بآرائكم بشأن إدماج المكتبة ضمن إدارة شؤون الاعلام وبشأن دور أكثر انفتاحا وإيجابية ويسند الى هذا الهيكل الجليل.
    50. Le Département de l'information du Secrétariat a organisé, en utilisant les divers médias, plusieurs campagnes d'information appelant l'attention sur la Décennie contre l'abus des drogues. UN ٠٥ ـ تضطلع إدارة شؤون الاعلام التابعة لﻷمانة العامة بطائفة متنوعة من البرامج الاعلامية المتعددة الوسائط، يلفت كثير منها اﻷنظار الى عقد مكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    Frais de production du Département de l'information UN تكاليف إنتاج إدارة شؤون الاعلام
    16. Prie le Secrétaire général, agissant par l'intermédiaire du Département de l'information du Secrétariat, de faire en sorte que le Programme d'action soit largement et judicieusement diffusé; UN ١٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ ترتيبات، عن طريق إدارة شؤون الاعلام التابعة لﻷمانة العامة، لنشر برنامج العمل على نطاق واسع وعلى الوجه الفعال؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus