Question 7 : Veuillez expliquer la dotation en personnel du Département de l'égalité des sexes du Ministère des affaires sociales et les autres ressources dont il dispose. | UN | السؤال 7: يرجى تقديم وصف للملاك الوظيفي والموارد الأخرى لدى إدارة شؤون المساواة بين الجنسين في وزارة الشؤون الاجتماعية. |
Question 18 : Les initiatives prises par le Département de l'égalité des sexes se sont-elles traduites par une augmentation du nombre de femmes parmi les conseillers municipaux et les maires? | UN | السؤال 18: هل تتحقق أي زيادة في أعداد الإناث عضوات المجالس المحلية والإناث من رؤساء البلديات نتيجة للمبادرات التي اتخذتها إدارة شؤون المساواة بين الجنسين؟ |
Source : Département de l'égalité des sexes | UN | المصدر: إدارة شؤون المساواة بين الجنسين. |
Le Département de l'égalité des sexes travaille avec des partenaires nationaux et internationaux. | UN | وتعمل إدارة شؤون المساواة بين الجنسين بالتعاون مع شركاء وطنيين ودوليين على السواء. |
Le Département de l'égalité des sexes rassemble toute l'information dans une boîte à outils placée sur un site Web, où les entreprises européennes pourront trouver des renseignements concernant le recrutement de femmes pour des postes de direction. | UN | وتجمِّع إدارة شؤون المساواة بين الجنسين جميع المعلومات في صندوق أدوات، مثبت في موقع على شبكة الإنترنت. وفي هذا الموقع يمكن للشركات الأوروبية العثور على معلومات عن توظيف مديرات تنفيذيات من الإناث. |
En 2003, le Département de l'égalité des sexes a entrepris, avec la Confédération des industries danoises, une série de réunions sur les femmes et la gestion des entreprises. | UN | وفي عام 2003، شرعت إدارة شؤون المساواة بين الجنسين في عقد سلسلة من الاجتماعات بشأن المرأة في مجال الإدارة بالتعاون مع اتحاد الصناعات الدانمركي. |
Le Département de l'égalité des sexes a commandé une analyse des résultats financiers à l'École de commerce d'Aarhus. | UN | وفوضت إدارة شؤون المساواة بين الجنسين مدرسة الاقتصاد في آرخوس بإجراء تحليل للأداء المالي. |
Un réseau de plus de 100 fonctionnaires reçoit des bulletins mensuels d'information et participe à des stages de formation et à des séminaires sur ce thème qui sont organisés et conduits par le Département de l'égalité des sexes. | UN | وتتلقى شبكة مؤلفة من أكثر من 100 مسؤول رسائل إخبارية شهرية وتشارك في الحلقات الدراسية والتدريب المتعلقين بتعميم مراعاة المنظور الجنساني التي تنظمها وتديرها إدارة شؤون المساواة بين الجنسين. |
Une part importante des ressources du Département de l'égalité des sexes est actuellement consacrée à la réalisation d'initiatives en faveur de la généralisation d'une perspective antisexiste. | UN | 64 - ويستخدم جزء هام من الموارد، في إدارة شؤون المساواة بين الجنسين، في مبادرات تتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
Veuillez expliquer la dotation en personnel du Département de l'égalité des sexes du Ministère des affaires sociales et les autres ressources dont il dispose. | UN | 7 - يرجى تقديم وصف للملاك الوظيفي والموارد الأخرى لدى إدارة شؤون المساواة بين الجنسين في وزارة الشؤون الاجتماعية. |
De plus, le Département de l'égalité des sexes suit l'action internationale en faveur de l'égalité des sexes au niveau des gouvernements dans les pays nordiques, dans l'UE, au Conseil de l'Europe et à l'ONU. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تتابع إدارة شؤون المساواة بين الجنسين على المستوى الحكومي الرسمي القضايا الجنسانية على الصعيد الدولي في بلدان الشمال والاتحاد الأوروبي ومجلس أوروبا والأمم المتحدة. |
Le Département de l'égalité des sexes prépare et fait paraître régulièrement des publications qui contiennent de très utiles conseils et donnent des instructions précises pour le recentrage de la question de l'égalité entre les sexes. | UN | وتقوم إدارة شؤون المساواة بين الجنسين بصورة منتظمة بإعداد وإصدار منشورات تتضمن المشورة السليمة والتعليمات المحددة للعمل بشأن تعميم المنظور الجنساني. |
Sur la base des réponses reçues, le Département de l'égalité des sexes a rédigé une brochure à l'intention de tous les partis politiques du Danemark. | UN | واستناداً إلى ردود عضوات المجالس المحلية، أعدت إدارة شؤون المساواة بين الجنسين منشوراً لتوزيعه على جميع الأحزاب السياسية. |
Le 8 mars 2004, le Département de l'égalité des sexes a, avec la Confédération des industries danoises, célébré la Journée internationale des femmes. | UN | وفي 8 آذار/مارس 2004، احتفلت إدارة شؤون المساواة بين الجنسين باليوم الدولي للمرأة بالتعاون مع اتحاد الصناعات الدانمركي. |
En 2004, le Département de l'égalité des sexes et Statistiques Danemark poursuivent leur travail sur les statistiques relatives aux femmes cadres. | UN | وتواصل إدارة شؤون المساواة بين الجنسين وإدارة الإحصاءات في الدانمرك جهودهما في عام 2004 بشأن إعداد إحصاءات عن المرأة في مجال الإدارة. |
Un récent rapport, commandé par le Département de l'égalité des sexes, montrait que les hommes et les femmes n'utilisent pas de la même manière les structures de santé publique et laissait entendre que ce sont là des données dont il faudrait tenir compte. | UN | وقد بين تقرير حديث، أمرت بإعداده إدارة شؤون المساواة بين الجنسين، أن الرجال والنساء يستفيدون من نظم الصحة العامة بصورة مختلفة، واقترح التقرير أن تؤخذ هذه النتائج بعين الاعتبار. |
On n'y trouve apparemment pas de connexions avec le Département de l'égalité des sexes et l'action de longue haleine qu'il mène pour attirer davantage de femmes dans des postes de direction et de responsabilité. | UN | وليس هناك على ما يبدو أي ارتباطات مع إدارة شؤون المساواة بين الجنسين وتركيزها الطويل الأجل على اجتذاب مزيد من النساء لشغل مواقع تنفيذية وتحمل مزيد من المسؤولية. |
Le Département de l'égalité des sexes relève du Ministère des affaires sociales et assure le secrétariat du Ministre, qu'il sert dans ses rapports avec le Gouvernement, le Parlement et la population et en ce qui concerne les activités dans certains domaines clefs. | UN | وتخضع إدارة شؤون المساواة بين الجنسين لسلطة وزارة الشؤون الاجتماعية وتعمل كأمانة عامة للوزير وتتولى مسؤولية تقديم الخدمات للوزير فيما يتعلق بالحكومة والبرلمان والمواطنين وبالأنشطة داخل مجالات عمل رئيسية محددة. |
Le Ministère des affaires sociales se joindra au Département de l'égalité des sexes pour la réalisation du projet, dont un aspect vise à maintenir ou améliorer les réseaux sociaux et à proposer des activités physiques aux hommes, et une étude des désirs de vieillesse active exprimés par les vieilles et les vieux sera entreprise. | UN | وستنضم وزارة الشؤون الاجتماعية إلى إدارة شؤون المساواة بين الجنسين في تحقيق هذا المشروع. ويرمي أحد جوانب المشروع إلى إقامة شبكات اجتماعية أو تحسينها وتقديم أنشطة بدنية للرجال؛ ومن المقرر أيضا البدء في إجراء دراسة لرغبات المسنات والمسنين في شيخوخة نشطة في المستقبل. |
C'est pourquoi le Département de l'égalité des sexes a dressé un inventaire des administrations locales qui avaient la proportion de femmes la plus élevée (plus de 35 %). | UN | ولذلك حددت إدارة شؤون المساواة بين الجنسين السلطات المحلية التي لديها أعلى نسبة من النساء (أكثر من 35 في المائة). |