"إدارة شؤون الموظفين والدعم التابعة" - Traduction Arabe en Français

    • la gestion du personnel du
        
    Ces initiatives doivent être associées aux efforts engagés par le Service de la gestion du personnel du Département des opérations de maintien de la paix. UN ويتطلب هذا العمل ربطه بجهود التعيين التي تقوم بها دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام.
    Ces initiatives doivent être associées aux efforts engagés par le Service de la gestion du personnel du Département des opérations de maintien de la paix. UN ويتطلب هذا العمل ربطه بجهود التعيين التي تقوم بها دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام.
    Département des affaires politiques, Bureau de la gestion des ressources humaines, Service de la gestion du personnel du Département des opérations de maintien de la paix UN إدارة الشؤون السياسية، مكتب إدارة الموارد البشرية، دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام
    :: 260 réunions avec le Service d'appui à la gestion du personnel du Département des opérations de maintien de la paix UN :: عقد 260 اجتماعا مع دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام
    260 réunions avec le Service d'appui à la gestion du personnel du Département des opérations de maintien de la paix UN عقد 260 اجتماعا مع دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام
    C'est ainsi, par exemple, qu'en donnant une formation à des fonctionnaires du Service de la gestion du personnel du Département des opérations de maintien de la paix, on a réduit les retards qui entachaient le traitement des demandes relatives à l'indemnité pour frais d'études. UN وعلى سبيل المثال، فإن تدريب موظفي دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام قد حد من فترات التأخير في تجهيز مطالبات الموظفين المتعلقة بمنح التعليم.
    La réorganisation en cours du Service de la gestion du personnel du Département des opérations de maintien de la paix vise à rendre le Service mieux à même de prévoir et de satisfaire les besoins des opérations sur le terrain en matière de gestion des ressources humaines. UN تهدف دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام إلى تحسين عنصري المبادرة والاستجابة لمتطلبات إدارة الموارد البشرية في الميدان.
    Ces fonctions sont normalement assurées par le Service de la gestion du personnel du Département des opérations de maintien de la paix, et non par le service administratif d'un département. UN وجرت العادة على أن دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام هي التي تقوم بهذه المهام وليس المكاتب التنفيذية التابعة للإدارات.
    Actuellement, le Service de la gestion du personnel du Département administre près de 18 000 fonctionnaires civils en poste dans 33 opérations de paix des Nations Unies. UN أما الآن فإن دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم التابعة للإدارة تدير شؤون ما يقرب من 000 18 موظف مدني يعملون في 33 عملية سلام تابعة للأمم المتحدة.
    Au moment de l'examen du projet de budget par le Comité, 482 candidatures à des postes locaux avaient été approuvées par le comité local des nominations, et des recommandations avaient été adressées au Service de la gestion du personnel du Département des opérations de maintien de la paix concernant la candidature de 69 administrateurs à recruter sur le plan national, aux fins d'approbation finale. UN ووافقت لجنة تعيينات وتنسيب الموظفين المحليين، أثناء جلسات الاستماع التي عقدتها اللجنة، على 482 موظفا محليا وأحيلت توصيات تتعلق بـ 69 موظفا وطنيا إلى دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام لإقرارها النهائي.
    Pour améliorer la gestion des vacances de poste et réduire les taux de vacance de postes, la Mission établit des rapports hebdomadaires à ce sujet, qu'elle communique au Service de la gestion du personnel du Département des opérations de maintien de la paix, et assure, avec ce service, un suivi régulier des offres faites et des lettres de nomination et d'affectation de candidats nouvellement recrutés. UN لتحسين إدارة الشواغر وخفض معدلات الشواغر، أدخلت البعثة تقارير أسبوعية عن معدلات الشواغر ترسل إلى دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام، وهي تتابع بانتظام مع الدائرة بشأن إصدار العروض وخطابات التعيين وانتداب المرشحين المعينين حديثا.
    * La présentation tardive de ce document aux services de conférence est due à l'élaboration de nouvelles politiques de recrutement interne, qui sont actuellement mises en oeuvre par le Service de la gestion du personnel du Département des opérations de maintien de la paix. UN * نظرا لوضع سياسات داخلية جديدة للتوظيف يجري تنفيذها حاليا داخل إدارة شؤون الموظفين والدعم التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام، أدرجت في التقرير معلومات تتعلق بتلك السياسات.
    À ce stade, aucun poste du Service administratif n'est imputé sur le compte d'appui, l'administration des 27 postes d'auditeur résident étant assurée par le Service de la gestion du personnel du Département des opérations de maintien de la paix. UN وينبغي ملاحظة أنه لا توجد حالياً أية وظيفة في المكتب التنفيذي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية ممولة من حساب الدعم، لأن الأعمال الإدارية المتعلقة بوظائف مراجعي الحسابات المقيمين تُجرى الآن في دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام.
    Les audits des taux de vacance de postes de la MONUC, l'ONUB et la MINUL effectués par le BSCI ont révélé que les retards dans le recrutement sur le plan international étaient principalement attribuables au temps que mettait par le Service d'appui à la gestion du personnel du Département des opérations de maintien de la paix pour trouver des candidats et les déployer dans les missions. UN كشفت عمليات مراجعة حسابات معدلات الشغور في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وعملية الأمم المتحدة في بوروندي وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا أن عمليات التأخير في تعيين الموظفين الدوليين تعزى بشكل رئيسي إلى الزمن الذي تستغرقه دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام في تحديد المرشحين المناسبين وتوزيعهم على البعثات.
    Il ressort de l'examen auquel le BSCI a procédé en ce qui concerne les qualifications du personnel chargé des achats dans les missions que l'agrément de ce personnel, délivré par le Service des achats avant la sélection, n'avait pas été consigné par le Service de la gestion du personnel du Département des opérations de maintien de la paix. UN 16 - وبيّن استعراض مكتب خدمات الرقابة الداخلية لمؤهلات موظفي المشتريات في البعثات أن عملية إجازة مسؤولي المشتريات، التي تجريها دائرة المشتريات قبل اختيار الموظفين، ليست موثقة لدى دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام.
    Le solde inutilisé s'explique principalement par le fait que le Bureau de la gestion des ressources humaines n'a pas eu à mettre à jour le Manuel d'administration des missions dans la mesure où le Service de la gestion du personnel du Département des opérations de maintien de la paix procède à l'élaboration d'un nouveau manuel relatif aux ressources humaines. UN 8 - يُعزى الرصيد غير المنفق بصورة أساسية إلى أن استكمال دليل الإدارة الميدانية من جانب مكتب إدارة الموارد البشرية لم يتم بسبب قيام دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام بوضع دليل جديد لمعايير الإجراءات في مجال الموارد البشرية.
    La mise en place d'une base de données sur les ressources humaines a été menée à bien par le Service de la gestion du personnel du Département en novembre 2004 et depuis décembre de la même année on s'emploie à rapprocher les tableaux d'effectifs et autres éléments d'information des missions avec ceux du Siège. UN وأضاف أن دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم التابعة لإدارة حفظ السلام انتهت من إنجاز قاعدة بيانات عن الموارد البشرية في تشرين الثاني/نوفمبر 2004، وأنه يجري العمل منذ كانون الأول/ديسمبر 2004 على المطابقة بين ملاكات وسجلات البعثات مع الملاكات والسجلات في المقر.
    Le Bureau a étudié un certain nombre de nominations qui ont été effectuées par le Service de la gestion du personnel du Département entre les mois de janvier 1999 et octobre 2000 - une période au cours de laquelle le Service a traité quelque 4 000 engagements à des postes répartis entre 45 missions sur le terrain et bureaux extérieurs. UN واستعرضت المراجعة مجموعة مختارة من التعيينات في البعثات باشرتها دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم التابعة للإدارة فيما بين كانون الثاني/يناير 1999 وتشرين الأول/أكتوبر 2000 - وهي الفترة التي باشرت فيها الدائرة تعيين 000 4 موظف تقريبا في 45 مكتبا ميدانيا/بعثة ميدانية.
    Peu après son arrivée à New York, le Chef a avisé par lettre le Chef du Service de la gestion du personnel du Département des opérations de maintien de la paix qu’il ne demanderait pas le renouvellement de son contrat, qui arrivait à expiration le 31 décembre 1998. UN 26 - وبعد فترة قصيرة من وصوله إلى نيويورك، وجه الرئيس رسالة إلى رئيس دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام لإعلامه بأنه لن يطلب تجديد عقده الذي ينتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 1998.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus