Après l'adoption du plan à moyen terme par l'Assemblée générale, le Secrétaire générale porte les décisions relatives à l'ordre de priorité à l'attention des États Membres et des conseils d'administration des fonds de contributions volontaires. | UN | وبعد أن تعتمد الجمعية العامة الخطة المتوسطة الأجل، يوجه الأمين العام انتباه الدول الأعضاء ومجالس إدارة صناديق التبرعات إلى ما تقرر بشأن الأولويات. |
Après l'adoption du plan à moyen terme par l'Assemblée générale, le Secrétaire général porte les décisions relatives à l'ordre de priorité à l'attention des États Membres et des conseils d'administration des fonds de contributions volontaires. | UN | وبعد أن تعتمد الجمعية العامة الخطة المتوسطة الأجل، يوجه الأمين العام انتباه الدول الأعضاء ومجالس إدارة صناديق التبرعات إلى ما تقرر بشأن الأولويات. |
Après l'adoption du cadre stratégique par l'Assemblée générale, le Secrétaire général porte les décisions relatives à l'ordre de priorité à l'attention des États Membres et des conseils d'administration des fonds de contributions volontaires. | UN | وبعد أن تعتمد الجمعية العامة الخطة المتوسطة الأجل، يوجه الأمين العام انتباه الدول الأعضاء ومجالس إدارة صناديق التبرعات إلى ما تقرر بشأن الأولويات. |
L'État ne participe pas directement à la gestion des fonds d'assurance, mais délègue ses attributions aux partenaires sociaux, ce qui contribuera à son propre renforcement. | UN | وتقوم الدولة، بدلاً من إدارة صناديق التأمين إدارة مباشرة، بتفويض مهامها إلى شركائها الاجتماعيين، مما سيساعد في نهاية المطاف على تعزيز الدولة نفسها. |
Encadré 1 gestion de fonds affectés à la lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme | UN | الإطار 1 - إدارة صناديق مكافحة الإيدز والسل والملاريا |
60. Le nouveau système d'épargne en vue de la pension est notamment caractérisé par le fait que l'Etat délègue à des entreprises privées la gestion des caisses de retraite des travailleurs. | UN | 60- وتتمثل إحدى السمات الرئيسية للنظام الجديد للادخار للمعاشات التقاعدية في قيام الدولة بتفويض إدارة صناديق المعاشات التقاعدية للعاملين إلى شركات خاصة. |
Conseils d'administration et organes directeurs des fonds et programmes des Nations Unies et des institutions spécialisées GNUD | UN | المجلس التنفيذي ومجلس إدارة صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة |
148. Ce renforcement des capacités au niveau local est essentiel à une bonne gestion des fonds de développement local. | UN | ١٤٩ - وبناء القدرات محليا أساسي للنجاح في إدارة صناديق التنمية المحلية. |
Dans ce contexte, il souligne la nécessité de réformer la gouvernance des fonds et programmes des Nations Unies de façon à ce que les pays de programme puissent assumer un rôle de chefs de file dans la gestion du système de développement de l'Organisation. | UN | وشدد في هذا السياق على ضرورة إجراء إصلاحات في إدارة صناديق الأمم المتحدة وبرامجها حتى يتسنى للبلدان المستفيدة من البرامج أن تتولى قيادة إدارة الجهاز الإنمائي للمنظمة. |
Cela suppose également qu'à l'Organisation des Nations Unies même, l'Assemblée générale, le Conseil économique et social de même que ses commissions techniques et ses commissions régionales ainsi que les conseils d'administration des fonds et programmes des Nations Unies travaillent plus étroitement et fassent montre de plus de rigueur dans leurs politiques et dans la coordination de leurs programmes de travail. | UN | وعلى صعيد الأمم المتحدة نفسها، يتطلب ذلك روابط أوثق بين الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجانه الفنية، فضلا عن مجالس إدارة صناديق الأمم المتحدة وبرامجها، من أجل تعزيز الاتساق في النُهج السياساتية لتلك الهيئات وتنسيق برامج عملها. |
Après l'adoption du plan à moyen terme par l'Assemblée générale, le Secrétaire général porte les décisions relatives à l'ordre de priorité à l'attention des États Membres et des conseils d'administration des fonds de contributions volontaires [art. 4.16]. | UN | وبعد أن تعتمد الجمعية العامة الخطة المتوسطة الأجل، يوجه الأمين العام انتباه الدول الأعضاء ومجالس إدارة صناديق التبرعات إلى ما تقرر بشأن الأولويات [انظر البند 4-16]. |
Le CCI est le principal responsable de l'administration des fonds du Programme, dont il assure la comptabilité conformément à un accord signé avec la CNUCED et l'OMC. | UN | 28- ويضطلع المركز بدور القيادة في إدارة صناديق برنامج المساعدة التقنية المتكامل المشترك ويقوم بإخضاع كل المبالغ للمحاسبة وفقاً لاتفاق الصندوق الاستئماني المشترك الذي وقَّع عليه المركز والأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية. |
46. La restructuration et le renforcement du Conseil économique et social ont permis de créer les conditions d'une plus grande interaction avec les conseils d'administration des fonds et programmes des Nations Unies, et c'est au Conseil qu'il incombe de formuler les directives nécessaires pour la formulation de programmes plus cohérents et mieux concertés. | UN | ٤٦ - وأوضح أن إعادة هيكلة المجلس الاقتصادي والاجتماعي وتعزيزه قد أتاحا ايجاد ظروف مؤاتية لمزيد من التفاعل مع مجالس إدارة صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها، ويقع على عاتق هذا المجلس مسؤولية صياغة المبادئ التوجيهية اللازمة لوضع برامج أكثر اتساقا وتقوم على تضافر أفضل للجهود. |
L'adoption de la résolution 48/162 par l'Assemblée générale a permis de restructurer et de rationaliser la gestion des fonds et programmes des Nations Unies. | UN | وأدى اتخاذ الجمعية العامة للقرار ٤٨/١٦٢ الى إعادة تشكيل طرق إدارة صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها وإلى توحيد هذه الطرق. |
33. Le programme " Exécution et planification " a par ailleurs joué un rôle important dans la gestion des fonds de la Convention et, depuis août 1996, assume la responsabilité de l'administration du secrétariat. | UN | ٣٣- كما قام برنامج التنفيذ والتخطيط بدور هام في إدارة صناديق الاتفاقية واضطلع منذ آب/أغسطس ٦٩٩١، بمسؤولية إدارة اﻷمانة. |
la gestion des fonds sociaux et des fonds pour le développement des comtés s'est aussi avérée problématique, notamment à cause du détournement de fonds et du non-respect des directives. | UN | ولا تزال إدارة صناديق التنمية الاجتماعية وتنمية المقاطعات تواجه تحديات، بما في ذلك سوء التصرف فيها وعدم الامتثال للمبادئ التوجيهية المتعلقة بها. |
Il avait été impressionné en particulier par leur connaissance approfondie des régimes à prestations définies et leur longue expérience en matière de gestion de fonds de pension et ce, à des postes de direction. | UN | ولقد عبرت تحديداً عن إعجابها بالمعرفة المتعمقة التي أبداها المرشحون الثلاثة جميعهم بخطط الاستحقاقات المحددة وبخبرتهم الطويلة في إدارة صناديق معاشات تقاعدية في مناصب تنفيذية عليا. |
En ce qui concerne l'alinéa d) du paragraphe 8, la Direction générale des banques, des assurances et des sociétés de gestion des caisses de retraite a fait savoir qu'elle attendait la liste des personnes et entités auxquelles s'appliqueraient les sanctions. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية (د) من الفقرة 8، وردت رسالة من هيئة الإشراف العليا على المصارف والتأمينات ومجالس إدارة صناديق المعاشات التقاعدية تفيد بأن الهيئة تنتظر موافاتها بقائمة الأشخاص أو الكيانات الذين ستطبق عليهم الجزاءات ذات الصلة. |
Conseils d'administration et organes directeurs des fonds et programmes des Nations Unies et des institutions spécialisées GNUD | UN | المجلس التنفيذي ومجلس إدارة صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة |
Les États Membres ont la responsabilité collective de réformer la gouvernance des fonds et programmes des Nations Unies pour encourager un engagement plus actif des pays en développement et amener les pays de programme à exercer leur appropriation des activités, les diriger, non pas seulement les projets pris isolément mais l'ensemble de la gestion du système des Nations Unies pour le développement. | UN | 69 - وتابع قائلا إن الدول الأعضاء تتحمل مسؤولية جماعية عن إصلاح إدارة صناديق الأمم المتحدة وبرامجها لتعزيز مشاركة البلدان النامية وتشجيع البلدان المستفيدة من البرنامج على قيادة وممارسة الملكية الوطنية، ليس فقط في المشاريع الفردية، بل وكذلك في إدارة جهاز الأمم المتحدة الإنمائي. |
La seconde question concernait les bases juridiques sur lesquelles la Division pouvait Gérer les fonds d'entités extérieures à la Caisse, et les modalités pratiques d'une telle gestion. | UN | أما المسألة الثانية فتتعلق بالأساس القانوني والترتيبات اللازمة التي تستند إليها الشعبة في إدارة صناديق كيانات خارجة عن الصندوق. |