Les efforts sont donc reportés sur l'entretien et la mise à niveau de l'infrastructure d'appui et sur la gestion des contrats de louage de services à long terme. | UN | ولذا أصبح التركيز ينصب على صيانة الهياكل الأساسية للدعم وعلى إدارة عقود الخدمة الطويلة الأجل. |
La Section de la gestion des contrats sera chargée des contrats de services et des contrats d'ingénierie. | UN | 155 - وسيكون قسم إدارة العقود هو المكتب المسؤول عن إدارة عقود الخدمات والعقود الهندسية. |
Cette mesure s'inscrivait dans le cadre de l'introduction d'un programme d'assurance qualité dans la gestion des marchés d'approvisionnement en rations. | UN | وكانت هذه المبادرة جزءا من برنامج يجري تنفيذه لبدء برنامج لضمان الجودة في إدارة عقود حصص الإعاشة. |
:: Organisation d'une conférence à l'intention du personnel chargé de la gestion des marchés relatifs aux opérations sur le terrain | UN | :: استضافة مؤتمر واحد يعقده موظفو إدارة عقود العمليات الميدانية |
Le Comité a relevé plusieurs lacunes dans l'administration des contrats de louage de services. | UN | لاحظ المجلس وجود مواطن ضعف عدة تعتري إدارة عقود اتفاقات الخدمات الخاصة. النقل وإدارة السفر |
:: gestion de contrats de vol de trois aéronefs à voilure fixe et de trois hélicoptères, représentant 3 234 heures de vol pour opérations logistiques et 790 heures de vol pour des patrouilles aériennes militaires, et fourniture de 4 151 737 litres de carburant et de 1 620 litres de lubrifiant | UN | :: إدارة عقود 3 طائرات ثابتة الجناحين و3 طائرات عمودية لمدة 234 3 ساعة طيران للسوقيات و 790 ساعة طيران للدوريات العسكرية الجوية، بما في ذلك توفير 737 151 4 لترا من الوقود و 620 1 لترا من مواد التشحيم |
:: Audit de la gestion des contrats d'inspection pétrolière | UN | :: مراجعة إدارة عقود خدمات الإشراف على النفط |
Le Service continuerait d'administrer les contrats, indemnités et prestations du personnel international de toutes les missions de maintien de la paix, de toutes les missions politiques spéciales et de la Base de soutien logistique des Nations Unies, dans le cadre d'une délégation de pouvoirs élargie. | UN | وستواصل الدائرة إدارة عقود وبدلات واستحقاقات الموظفين الدوليين في جميع بعثات حفظ السلام، وجميع المهام السياسية الخاصة وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، بموجب تفويض واسع للصلاحيات. |
:: administration de contrats de services d'appui logistique (50 agents contractuels) | UN | :: إدارة عقود لخدمات الدعم اللوجستي تتعلق بـ 50 موظفا متعاقدا |
la gestion des contrats concernant des activités de durée limitée et les services spécialisés a également été confiée à la plupart des bureaux de pays. | UN | كما فوضت لمعظم المكاتب القطرية إدارة عقود اﻷنشطة المحدودة المدة واتفاقات الخدمات الخاصة. |
On pouvait également constater des lacunes dans la gestion des contrats de prestation de services et des contrats de louage de services. | UN | ومن بين ما تم الوقوف عليه أيضا، أوجه قصور في إدارة عقود الخدمات واتفاقات الخدمة الخاصة. |
Création de 2 postes d'assistant à la gestion des contrats, pour appuyer la restructuration de la Section de la gestion des contrats | UN | وظيفتا مساعد إدارة عقود لدعم قسم إدارة العقود التي جرت إعادة هيكلتها |
Création de 1 poste d'assistant à la gestion des contrats, pour appuyer la restructuration de la Section de la gestion des contrats | UN | وظيفة مساعد إدارة عقود لدعم قسم إدارة العقود التي جرت إعادة هيكلتها |
:: Mise en place et maintenance d'un réseau en ligne de spécialistes de la gestion des marchés à l'intention du personnel des missions | UN | :: إنشاء وصيانة شبكة إلكترونية للممارسين في مجال إدارة عقود الموظفين الميدانيين |
:: Organisation d'une conférence à l'intention du personnel chargé de la gestion des marchés relatifs aux opérations sur le terrain | UN | :: استضافة مؤتمر واحد يعقده موظفو إدارة عقود العمليات الميدانية |
:: Mise en place et gestion d'un réseau en ligne de spécialistes de la gestion des marchés, à l'intention du personnel des missions | UN | :: إنشاء وصيانة شبكة إلكترونية للممارسين في مجال إدارة عقود الموظفين الميدانيين |
Participation à la conférence sur la gestion des marchés de fourniture de rations organisée par le DAM à la BSLB | UN | والمشاركة في مؤتمر إدارة عقود حصص الإعاشة الذي تنظّمه إدارة الدعم الميداني في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات |
administration des contrats du personnel (41 personnes recrutées sur le plan international et 106 personnes recrutées dans le pays) | UN | ستجري إدارة عقود 41 موظفا دوليا و 106 موظفين وطنيين |
:: gestion de contrats de location de six pousseurs/barges militaires et de sept vedettes militaires rapides, et stockage et livraison de 1,1 million de litres de diesel | UN | النقل النهري :: إدارة عقود استئجار ستة زوارق دفع/صنادل عسكرية وسبعة قوارب عسكرية سريعة وتخزين وتوفير 1.1 مليون لتر من وقود الديزل |
Le Comité a également été informé que l'UNDC serait directement chargée de s'attacher les services d'un bureau d'étude principal et de gérer les contrats d'architecture, et que l'équipe de liaison des Nations Unies donnerait son avis sur des besoins spécifiques de l'ONU, comme par exemple l'agencement du mobilier destiné aux occupants des différents étages. | UN | وأُبلغت اللجنة أيضا بأن شركة الأمم المتحدة للتعمير ستكون مسؤولة مسؤولية مباشرة عن التعامل مع الشركة التي تقود التصميم المعماري، وعن إدارة عقود الهندسة المعمارية، وأن فريق الاتصال التابع للأمم المتحدة سيدلي بمساهمات تتعلق بالاحتياجات المحددة للأمم المتحدة، مثل تصميمات الأثاث لشاغلي طوابق محددة. |
gestion des dossiers des 1 864 membres (au plus) du personnel civil (635 membres du personnel international, 43 administrateurs recrutés sur le plan national, 755 agents recrutés sur le plan national et 431 Volontaires des Nations Unies) | UN | إدارة عقود ما يصل إلى 864 1 من الأفراد المدنيين (ويشمل ذلك 635 موظفا دوليا، و 43 مسؤولا وطنيا، و 755 ضابطا وطنيا، و 431 من متطوعي الأمم المتحدة) |