Au cours de cette période, il a examiné 36 rapports d'États parties et adopté deux recommandations, l'une sur les enfants dans les conflits armés et l'autre sur l'administration de la justice pour mineurs. | UN | وخلال هذه الفترة، قامت ببحث 36 تقريرا قدمتها الدول الأطراف، واعتماد توصيتين: الأولى بشأن الأطفال في الصراع المسلح والثانية بشأن إدارة قضاء الأحداث. |
224. Notant les efforts actuellement consentis par l'État partie, le Comité recommande que soit mise en œuvre une réforme globale de l'administration de la justice pour mineurs. | UN | 224- تحيط اللجنة علما بالجهود الجارية التي تبذلها الدولة الطرف وتوصي بتنفيذ إصلاحات شاملة في إدارة قضاء الأحداث. |
Rappelant que depuis le début de ses travaux, l'administration de la justice pour mineurs bénéficie de l'attention constante et systématique du Comité sous la forme de recommandations concrètes figurant dans les observations finales adoptées à l'issue de l'examen des rapports des États parties, | UN | وإذ تشير إلى أن مسألة إدارة قضاء الأحداث قد لقيت من اللجنة، منذ بداية عملها، اهتماماً مطرداً ومنتظماً في شكل إيراد توصيات محددة في الملاحظات الختامية المعتمدة فيما يتصل بتقارير الدول الأطراف، |
Rappelant que depuis le début de ses travaux, l'administration de la justice pour mineurs bénéficie de l'attention constante et systématique du Comité sous la forme de recommandations concrètes figurant dans les observations finales adoptées à l'issue de l'examen des rapports des États parties, | UN | وإذ تشير إلى أن مسألة إدارة قضاء الأحداث قد لقيت من اللجنة، منذ بداية عملها، اهتماماً مطرداً ومنتظماً في شكل إيراد توصيات محددة في الملاحظات الختامية المعتمدة فيما يتصل بتقارير الدول الأطراف، |
Rappelant que depuis le début de ses travaux, l'administration de la justice pour mineurs bénéficie de l'attention constante et systématique du Comité sous la forme de recommandations concrètes figurant dans les observations finales adoptées à l'issue de l'examen des rapports des États parties, | UN | وإذ تشير إلى أن إدارة قضاء الأحداث لقيت منذ بداية عملها اهتماماً مطرداً ومنتظماً من اللجنة في شكل توصيات محددة في الملاحظات الختامية المعتمدة المتصلة بتقارير الدول الأطراف، |
Il s'est aussi déclaré profondément préoccupé par le fait que dans les prisons, les enfants n'étaient pas séparés des adultes (à l'exception de la prison centrale dans la capitale) et par d'autres carences de l'administration de la justice pour mineurs. | UN | وأعربت اللجنة أيضاً عن بالغ قلقها إزاء عدم فصل الأطفال عن البالغين في السجون، باستثناء السجن المركزي الموجود في العاصمة، وإزاء أوجه القصور الأخرى التي تشوب إدارة قضاء الأحداث. |
60. La communauté internationale a mis au point une base normative solide pour guider les efforts de mise en œuvre nationale dans le domaine de l'administration de la justice pour mineurs. | UN | 60- وقد وضع المجتمع الدولي أساساً اشتراعياً سليماً تسترشد به جهود التنفيذ الوطنية في مجال إدارة قضاء الأحداث. |
vii) Mesures spéciales de protection a. administration de la justice pour mineurs | UN | (أ) إدارة قضاء الأحداث: المواد 37 و39 و40 |
vii) Mesures spéciales de protection a. administration de la justice pour mineurs | UN | (أ) إدارة قضاء الأحداث: المواد 37 و39 و40 |
administration de la justice pour mineurs | UN | إدارة قضاء الأحداث |
administration de la justice pour mineurs | UN | إدارة قضاء الأحداث |
administration de la justice pour mineurs | UN | إدارة قضاء الأحداث |
administration de la justice pour mineurs. | UN | إدارة قضاء الأحداث. |
administration de la justice pour mineurs | UN | إدارة قضاء الأحداث |
administration de la justice pour mineurs | UN | إدارة قضاء الأحداث |
79. Le Comité salue l'entrée en vigueur, en 2007, du Code de procédure pénale révisé, qui tient compte des normes internationales pertinentes relatives à l'administration de la justice pour mineurs. | UN | 79- ترحب اللجنة بدخول قانون إجراءات الجنائية حيز النفاذ في عام 2007 الذي يراعي المعايير الدولية ذات الصلة بشأن إدارة قضاء الأحداث. |
administration de la justice pour mineurs | UN | إدارة قضاء الأحداث |
administration de la justice pour mineurs | UN | إدارة قضاء الأحداث |
administration de la justice pour mineurs | UN | إدارة قضاء الأحداث |
13. Dans le District fédéral, l'administration de la justice des mineurs est assurée par deux institutions : | UN | ٣١- وتتولى إدارة قضاء اﻷحداث في الاقليم الاتحادي مؤسستان هما: |
À cet égard, il a recommandé à l'État de tenir compte de son Observation générale no 10 (2007) sur les droits de l'enfant dans le système de justice pour mineurs. | UN | وفي هذا الصدد، أوصت اللجنة الدولة الطرف بأن تأخذ في الاعتبار توصيتها العامة رقم 10(2007) بشأن إدارة قضاء الأحداث(72). |
Le Directeur a précisé que l'UNICEF avait une certaine compétence dans le domaine de la justice des mineurs, par exemple au Rwanda, où il avait appuyé le Département de la justice des mineurs et avait pu séparer les jeunes détenus des prisonniers adultes. | UN | وقالت المديرة التنفيذية إن لليونيسيف قدرا من الاختصاص في مجال العدالة بالنسبة لﻷطفال، ومثال ذلك ما تم في رواندا، حيث قدمت اليونيسيف الدعم إلى إدارة قضاء اﻷحداث وفصلت المحتجزين من اﻷحداث عن السجناء اﻵخرين. |