L'administration de la FNUOD et le Département des opérations de maintien de la paix ont pris les mesures supplémentaires suivantes : | UN | 33 - واتخذت إدارة قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وإدارة عمليات حفظ السلام الخطوات الإضافية التالية : |
administration de la FORPRONU | UN | قسم اﻷمن إدارة قوة اﻷمم المتحدة للحماية |
administration de la FORDEPRENU | UN | إدارة قوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي |
administration de la FORPRONU | UN | قسم اﻷمن إدارة قوة اﻷمم المتحدة للحماية |
Les 15 superviseurs auront à gérer la rotation des gardes affectés aux installations et seront responsables de la coordination des activités de gestion des gardes. | UN | وستدير وظائف المشرفين الـ 15 نوبة واحدة من حراس الأمن المخصصين للمرفق، وسيكونون جهة تنسيق لأنشطة إدارة قوة الحرس. |
administration de la FORDEPRENU | UN | إدارة قوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي |
administration de la FORPRONU | UN | قسم اﻷمن إدارة قوة اﻷمم المتحدة |
Enfin, l'administration de la FNUOD est déterminée à poursuivre le dialogue avec le personnel local aux fins de déterminer et de régler les problèmes qui le préoccupent. | UN | 34 - وفي الختام، فإن إدارة قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك ملتزمة بمواصلة حوارها المستمر مع الموظفين المحليين بغية تحديد شواغلهم ومعالجتها. |
Cette question ainsi que les mesures prises à cet effet par l'administration de la Force sont décrites aux paragraphes 32 à 34 du projet de budget. | UN | وترد الإشارة إلى هذا الموضوع وإلى التدابير التي اتخذتها إدارة قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في الفقرات 32 إلى 34 من وثيقة الميزانية. |
Par conséquent, on n'a pu organiser que relativement peu de programmes de formation par rapport à ce que l'administration de la FINUL avait initialement prévu. Contributions du personnel | UN | ومن ثم فقد تم تنظيم عدد أقل نسبيا من البرامج التدريبية عما كانت قدرته في الأساس إدارة قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
Le Comité est préoccupé par une augmentation aussi considérable des frais de voyage non budgétisés et compte que l'administration de la FNUOD et le Département des opérations de maintien de la paix prendront les mesures nécessaires pour assurer un meilleur contrôle des dépenses au titre des voyages. | UN | واللجنة قلقة إزاء هذه الزيادة الحادة في تكاليف السفر التي لم تدرج لها اعتمادات في الميزانية وتثق بأن إدارة قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وإدارة عمليات حفظ السلام ستتخذان التدابير اللازمة للسيطرة بصورة أفضل على نفقات السفر المتعلقة بالبعثة. |
Le Comité consultatif félicite l'administration de la FNUOD pour son vaste programme triennal de modernisation. | UN | 10 - وتثني اللجنة الاستشارية على إدارة قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك لبرنامج التطوير المكثف الثلاثي السنوات. |
35. L'administration de la FORDEPRENU fournit à l'ensemble de la Mission la logistique civile ainsi que les moyens de transport, de transmission et de génie. | UN | ٥٣ - وتقدم إدارة قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي خدمات الدعم المدنية من السوقيات والنقل والاتصالات والدعم الهندسي للبعثة بأكملها. |
Demandes et recommandations Le Comité consultatif félicite l'administration de la FNUOD pour son vaste programme triennal de modernisation. Le Comité consultatif attend de la FNUOD une mise à jour sur les améliorations à attendre du programme de modernisation en termes d'efficience, d'économie et d'efficacité globale (par. 10 et 11). | UN | تثني اللجنة الاستشارية على إدارة قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك لبرنامج التطوير المكثف الثلاثي السنوات وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تقدم القوة معلومات مستكملة عن المكاسب المحققة من حيث الفعالية والاقتصاد والكفاءة الناجمة إجمالا عن برنامج التطوير. (الفقرتان 10 و 11) |
36. Répondant au rapport le 27 avril 1995, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a présenté ses observations sur les aspects politiques de la nature et de la direction du projet pilote de la FORPRONU et fait la synthèse des commentaires détaillés offerts par ailleurs par l'administration de la FORPRONU sur certaines recommandations de l'équipe d'audit. | UN | ٣٦ - ردا على التقرير المؤرخ ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٥، قدم وكيل اﻷمين العام لعمليات حفظ السلم ملاحظات على المسائل المتعلقة بالسياسة العامة التي تؤثر على طبيعة واتجاه المشروع التجريبي لقوة اﻷمم المتحدة للحماية، وأوجز تعليقات إضافية تفصيلية مقدمة من إدارة قوة اﻷمم المتحدة للحماية تتناول توصيات محددة خاصة بمراجعة الحسابات. |
L'Administration a accepté, comme le Comité le recommandait, que les responsables de la FINUL prennent les mesures nécessaires pour veiller à ce que la base de données concernant les fournisseurs soit actualisée périodiquement. | UN | وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تتخذ إدارة قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان التدابير الضرورية لضمان الالتزام التام بالشرط المتعلق بكفالة استكمال قاعدة بيانات البائعين بشكل دوري. |
Au paragraphe 214, il est indiqué que l'Administration a accepté, comme le Comité l'avait recommandé, que les responsables de la FINUL prennent les mesures nécessaires pour veiller à ce que la base de données concernant les fournisseurs soit actualisée périodiquement. | UN | 271 - في الفقرة 214، أفاد المجلس بأن الإدارة وافقت على توصيته بأن تتخذ إدارة قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان التدابير الضرورية لضمان استكمال قاعدة بيانات البائعين بشكل دوري. |
L'Administration a accepté, comme le Comité le recommandait, que les responsables de la FINUL prennent les mesures nécessaires pour veiller à ce que la base de données concernant les fournisseurs soit actualisée périodiquement. | UN | 214 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تتخذ إدارة قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان التدابير الضرورية لضمان الالتزام التام بالشرط المتعلق بكفالة استكمال قاعدة البيانات بشكل دوري. |