Adopté en 1985 puis révisé en 2002, le Code de conduite fournit des orientations sur la gestion des pesticides tout au long de leur cycle de vie, applicables à l'ensemble des entités privées et publiques. | UN | واعتمدت مدونة السلوك لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في عام 1985 وجرى تنقيحها في عام 2002، وهي تقدم إرشادات لجميع الكيانات الخاصة والعامة بشأن إدارة مبيدات الآفات طوال دورة حياتها. |
Des réunions annuelles ont été organisées afin de déterminer les moyens permettant d'améliorer la gestion des pesticides. | UN | كما عقدت اجتماعات سنوية عن كيفية تحسين إدارة مبيدات الآفات. |
Il s'adresse aux techniciens engagés dans la gestion des pesticides périmés. | UN | وتخص الوثيقة الفنيين المشاركين في إدارة مبيدات الآفات المتقادمة. |
En retour, l'équipe de la FAO chargée de la gestion des pesticides a intégré à ses activités certains aspects de la mise en œuvre de la Convention de Rotterdam ainsi que certains autres des conventions de Bâle et de Stockholm lorsque cela s'est avéré nécessaire. | UN | وفي المقابل قام فريق إدارة مبيدات الآفات التابع لمنظمة الأغذية والزراعة بإدماج جوانب متصلة بتنفيذ اتفاقية روتردام وجوانب من اتفاقيتي بازل واستكهولم في أنشطة الفريق حيثما كان مناسباً. |
Des appels à agir pour éliminer les risques liés aux pesticides hautement dangereux ont également été lancés par le Conseil de la FAO et le Code de conduite international sur la gestion des pesticides approuvé récemment. | UN | ووُجِّهت أيضاً نداءات للعمل من أجل القضاء على مخاطر هذه المبيدات من مجلس منظمة الأغذية والزراعة ومدونة السلوك الدولية بشأن إدارة مبيدات الآفات التي تمت الموافقة عليها مؤخراً. |
Par exemple, la gestion des pesticides permet de mettre en place des pratiques viables et écologiquement rationnelles et de réduire ainsi les risques pour la santé et l'environnement. | UN | وعلى سبيل المثال، تُستخدم عملية إدارة مبيدات الآفات للأخذ بممارسات زراعية مستدامة وسليمة بيئيا تخفّض المخاطر الصحية والبيئية المرتبطة باستخدام المبيدات. |
Appliquer intégralement le Code de conduite international sur la distribution et l'utilisation des pesticides de la FAO comme base d'une approche globale de la gestion des pesticides au niveau national sur toute la durée de leur cycle de vie. | UN | التنفيذ الكامل لمدونة السلوك الدولية بشأن توزيع واستخدام مبيدات الآفات التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة كأساس لنهج دورة حياة شامل إزاء إدارة مبيدات الآفات على المستوى الوطني. |
2. Partenariats entre agriculteurs et chercheurs : gestion des pesticides dans les bassins hydrographiques : l'exemple suédois | UN | 2 - الشراكات بين المزارعين والباحثين: " قصة نجاح سويدية عن إدارة مبيدات الآفات في أحواض الصرف " |
En ce qui concerne l'Annexe III de la Convention, certains représentants ont déclaré que le secrétariat devrait continuer de fournir des conseils d'experts et un appui technique aux pays en développement sur la gestion des pesticides et le renforcement des capacités, entre autres. | UN | 38 - وفيما يتعلق بالمرفق الثالث للاتفاقية، قال بعض الممثلين إن على الأمان أن تواصل تقديم المشورة المختصة والدعم التقني للبلدان النامية بشأن مسائل عدة من بينها إدارة مبيدات الآفات وبناء القدرات. |
Une enquête réalisée en 2003 par l'OMS de même que la première série de rapports des pays mettent en évidence le fait que les pays doivent d'urgence renforcer les pratiques de gestion des pesticides de santé publique, en particulier les mécanismes de réglementation et de contrôle. | UN | يشير مسح أجرته منظمة الصحة العالمية في عام 2003، كما تشير التقارير الأولية القادمة من البلدان إلى وجود حاجة ملحة لدى البلدان لتعزيز ممارسة إدارة مبيدات الآفات لخدمة الصحة العامة، وبخاصة الآليات التنظيمية وآليات المكافحة. |
7.3 Problèmes de gestion des pesticides | UN | 7-3 قضايا إدارة مبيدات الآفات |
Appliquer intégralement le Code de conduite international sur la distribution et l'utilisation des pesticides comme base d'une approche globale de cycle de vie de la gestion des pesticides au niveau national. | UN | التنفيذ الكامل لمدونة السلوك الدولية بشأن توزيع واستخدام مبيدات الآفات كأساس لنهج دورة حياة شامل إزاء إدارة مبيدات الآفات على المستوى الوطني؛(4) |
g) la prévention des rejets de mercure dans l'environnement par la gestion des pesticides et des produits chimiques périmés ou constituant des déchets qui renferment du mercure; | UN | (ز) تلافي إطلاقات الزئبق في البيئة من خلال إدارة مبيدات الآفات المهجورة أو نفاياتها والمواد الكيماوية المحتوية على الزئبق؛ |
Mettre pleinement en œuvre le Code international de conduite sur la distribution et l'utilisation de pesticides comme base d'une approche sur l'ensemble du cycle de vie de la gestion des pesticides au niveau national; | UN | التنفيذ الكامل للمدونة الدولية لقواعد السلوك في توزيع وإستخدام مبيدات الآفات كأساس للنهج الشامل الخاص بدورة الحياة في إدارة مبيدات الآفات على المستوى القطري (6)؛ |
Coopérer avec le programme de gestion des pesticides de la FAO pour la fourniture d'une assistance technique à des projets de terrain de la FAO qui renforcent les cadres réglementaires des pays, y compris la révision des bases juridiques et administratives ainsi que les activités antérieures et postérieures à l'homologation (assistance à quatre pays axée sur les éléments prévus dans la Convention). | UN | 19 ج التعاون مع برنامج إدارة مبيدات الآفات التابع لمنظمة الفاو على صعيد تقديم المساعدة التقنية لمشاريع الفاو الميدانية لتعزيز الأطر التنظيمية للبلدان، بما في ذلك تنقيح الأسس القانونية والإدارية، وأنشطة ما قبل التسجيل وما بعده (تقديم المساعدة لأربعة بلدان مع التركيز على العناصر الواردة في الاتفاقية). |