La gestion des archives sera confiée à la Section des archives et de la gestion des dossiers du Mécanisme, dirigée par le Chef archiviste. | UN | وسيتولى قسم إدارة محفوظات وسجلات الآلية مهمة إدارة المحفوظات، بتوجيه من كبير موظفي المحفوظات. |
Le Comité demande que soit également examinée la gestion des archives de l'Organisation. | UN | واللجنة تطلب أن يشمل أيضا ذلك الاستعراض إدارة محفوظات المنظمة. |
Groupe de la gestion des archives et des dossiers issus du courrier électronique, Section des services généraux | UN | وحدة إدارة محفوظات وسجلات البريد في قسم الخدمات العامة. |
Une des fonctions principales du Mécanisme est de gérer les archives des tribunaux. | UN | وتتمثل إحدى الوظاف الرئيسية للآلية في إدارة محفوظات المحكمتين. |
De plus, aux termes de l'article 27 du statut, le Mécanisme est chargé de gérer les archives des tribunaux, sous l'angle notamment de leur préservation et de leur accessibilité. | UN | كما تتولى الآلية، طبقا للمادة 27 من النظام الأساسي، المسؤولية عن إدارة محفوظات المحكمتين، بما في ذلك صون تلك المحفوظات والوصول إليها. |
Aux termes de l'article 27 de son statut, le Mécanisme est chargé de gérer ses propres archives ainsi que celles du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal pénal international pour le Rwanda (qui constitueront ensemble les archives des Tribunaux pénaux internationaux), notamment au regard de leur conservation et leur accessibilité. | UN | وعملا بالمادة 27 من نظامها الأساسي، تكون الآلية مسؤولة عن إدارة محفوظات المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والآلية، التي تشكل معا محفوظات المحكمة الجنائية الدولية، بما في ذلك تعهدها بالحفظ وإتاحتها للاطلاع عليها. |
En outre, le Mécanisme a pris en charge la gestion des archives des deux tribunaux, ces derniers restant chargés de préparer leurs dossiers destinés à être transférés au Mécanisme. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اضطلعت الآلية بالمسؤولية عن إدارة محفوظات المحكمتين؛ وستواصلان الاضطلاع بالمسؤولية عن إعداد سجلاتهما لنقلها إلى الآلية. |
La gestion des archives des tribunaux pénaux internationaux fait partie des activités que le Mécanisme mènera de manière régulière tout au long de son mandat. | UN | 58 - وستضطلع الآلية بمهمة إدارة محفوظات المحكمتين الجنائيتين الدوليتين باستمرار طوال فترة ولايتها. |
La deuxième phase du projet permettra d'améliorer le système en l'enrichissant de fonctionnalités d'archivage à long terme des documents électroniques et physiques, en conformité avec les directives des Nations Unies en matière de gestion des archives et des dossiers. | UN | وستمكّن المرحلة الثانية من المشروع من تحسين هذا النظام من خلال إضافة وظائف إدارة السجلات لحفظ الوثائق، في نسخ إلكترونية ومطبوعة، على المدى الطويل وفقا لسياسة الاحتفاظ بالوثائق والسجلات المتبعة في إدارة محفوظات وسجلات الأمم المتحدة. |
Le Groupe convient que la gestion des archives des Tribunaux est l'une des principales fonctions résiduelles et que les archives, qui appartiennent à l'ONU, doivent rester sous l'autorité de l'Organisation. | UN | 15 - وثمة اتفاق في الفريق العامل على أن إدارة محفوظات المحكمتين تشكل إحدى المهام المتبقية الرئيسية وعلى أن إبقاء المحفوظات تحت سيطرة الأمم المتحدة أمر واجب لأنها من ملكيتها. |
La gestion des archives des Tribunaux pénaux internationaux constituera une fonction de caractère continu du Mécanisme pendant toute la durée de son mandat. | UN | 50 - وستكون إدارة محفوظات المحكمتين الجنائيتين الدوليتين مهمة مستمرة طيلة ولاية الآلية. |
La coopération entre la Section des archives et des dossiers de l’ONU et le Groupe de travail des projets de gestion des archives et des dossiers de l’Équipe spéciale a débouché sur un exposé de plan stratégique visant un fonds d’archives numérique des Nations Unies. | UN | وقد أدى التعاون بين قسم إدارة محفوظات وسجلات اﻷمم المتحدة وبين فريق العمل المعني بمشاريع إدارة المحفوظات والسجلات التابع لفرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة إلى صدور بيان بالعمل اللازم القيام به ﻹعداد خطة استراتيجية من أجل استحداث أرشيف رقمي لﻷمم المتحدة. |
Politique relative à la gestion des archives et des dossiers de la CEA (2012), approuvée par le Directeur de la Division de l'administration | UN | سياسة إدارة محفوظات وسجلات اللجنة الاقتصادية لأفريقيا (2012)، أقرها مدير شعبة الشؤون الإدارية |
vi) Arrêter en collaboration avec le Secrétariat le régime devant gouverner la gestion des archives des Tribunaux et l'accès à celles-ci, ainsi que la protection des informations confidentielles fournies par des personnes, des États et d'autres entités en vertu de l'article 70 du Règlement de procédure et de preuve des Tribunaux; | UN | ' 6` القيام باستحداث نظام، بالتعاون مع الأمانة العامة، يحكم إدارة محفوظات المحكمتين، وإمكانية الاطلاع عليها، بما فيه ذلك مواصلة حماية المعلومات السرية التي يقدمها الأفراد والدول وغيرها من الكيانات في إطار المادة 70 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للمحكمتين؛ |
devant gouverner la gestion des archives des Tribunaux et l'accès à celles-ci, ainsi que la protection des informations confidentielles fournies par des personnes, des États et d'autres entités en vertu de l'article 70 du Règlement de procédure et de preuve des Tribunaux | UN | ' 6` القيام باستحداث نظام، بالتعاون مع الأمانة العامة، يحكم إدارة محفوظات المحكمتين، وإمكانية الاطلاع عليها، بما فيه ذلك مواصلة حماية المعلومات السرية التي يقدمها الأفراد والدول وغيرها من الكيانات في إطار المادة 70 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للمحكمتين |
Faisant fond sur les acquis de la précédente rencontre du groupe en février 2011, la réunion a permis de recenser d'autres mesures concrètes à mettre en œuvre pour assurer le bon déroulement des préparatifs et le transfert en temps voulu de la gestion des archives des Tribunaux au Mécanisme résiduel. | UN | واستند الاجتماع بشكل ناجح إلى الأسس التي أرساها الاجتماع السابق للفريق العامل المعقود في شباط/فبراير 2011. وحدد الاجتماع أيضا تدابير إضافية ملموسة تتخذ بهدف كفالة تحضير ونقل إدارة محفوظات المحكمتين إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية على نحو يتسم بالسلاسة وحسن التوقيت. |
La résolution 1966 (2010) confie au Mécanisme la responsabilité de gérer les archives des Tribunaux. | UN | يعهد القرار 1966 (2010) إلى الآلية بمسؤولية إدارة محفوظات المحكمتين. |
Conformément à l'article 27 de son statut, le Mécanisme est chargé de gérer les archives des deux tribunaux ainsi que les siennes, qui constituent ensemble les archives des Tribunaux internationaux, sous l'angle notamment de leur conservation et de leur accessibilité. | UN | 67 - وعملاً بالمادة 27 من نظام الآلية الأساسي، تكون الآلية مسؤولة عن إدارة محفوظات المحكمتين والآلية، التي تشكل معاً محفوظات المحكمة الجنائية الدولية، بما في ذلك حفظها وإتاحة الاطلاع عليها. |
5. Archives Une fois définies les fonctions résiduelles du ou des mécanismes, il faudra prévoir des moyens techniques permettant de gérer les archives des Tribunaux et les documents du ou des mécanismes. | UN | 183 - حال تحديد مهام آلية (آليتين) تصريف الأعمال المتبقية، يلزم توفير التكنولوجيا المناسبة لدعم إدارة محفوظات المحكمتين وسجلات الآلية (الآليتين). |
Aux termes de l'article 27 de son statut, le Mécanisme est chargé de gérer ses propres archives et celles des deux tribunaux (notamment au regard de leur conservation et de leur accessibilité), qui constituent ensemble les archives des tribunaux pénaux internationaux. | UN | 57 - عملا بالمادة 27 من النظام الأساسي للآلية، تقع على عاتق الآلية مسؤولية إدارة محفوظات المحكمتين والآلية، بما في ذلك العناية بهذه المحفوظات وإتاحة الاطلاع عليها، وهي تشكل في مجموعها محفوظات المحكمتين الجنائيتين الدوليتين. |