:: Fourniture d'une assistance d'urgence, 24 heures sur 24, sept jours sur sept, pour la gestion des installations | UN | :: تقديم المساعدة في إدارة مرافق الطوارئ على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع |
Avec l'aide de la Division de la gestion des installations de l'Organisation, elle a trouvé récemment des locaux qui répondent à ses besoins à long terme. | UN | وبمساعدة من شعبة إدارة مرافق الأمم المتحدة، وجد الصندوق حيزا مكتبيا سيفي باحتياجاته الطويلة الأجل. |
L'Autorité portuaire de Guam (Port Authority of Guam) administre les installations portuaires commerciales d'Apra Harbour. | UN | 43 - تتولى هيئة ميناء غوام إدارة مرافق الميناء التجاري في مرفأ أبرا. |
La Port Authority of Guam administre les installations portuaires commerciales de port d'Apra. | UN | 59 - تتولى هيئة ميناء غوام إدارة مرافق الميناء التجاري في مرفأ أبرا. |
la gestion des locaux du Chrysler Building relève de la compétence des services financiers de l'UNOPS (la Division des finances et de l'administration). | UN | 720- تخضع إدارة مرافق مبنى كرايسلر لتوجيه شعبة الشؤون المالية والإدارة. |
Le Comité lui recommande d'établir une liste exhaustive de tous les lieux de détention, y compris ceux pour étrangers, et de tenir un registre central des détenus ou de mettre en place une base de données commune que le Conseil de gestion des lieux de détention et le Service national de probation pourraient utiliser et qui permettrait de retrouver chaque détenu ou condamné dans le système pénitentiaire ou dans le système de probation. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بوضع قائمة شاملة بجميع أماكن الاحتجاز، بما في ذلك أماكن احتجاز الأجانب، وبأن تضع سجلاً مركزياً بأسماء السجناء أو القيام، بدلاً من ذلك، باستكمال تطوير قاعدة بيانات مشتركة يستخدمها مجلس إدارة مرافق السجن والمرفق الحكومي المعني بمراقبة السلوك، وتسمح بتحديد مكان كل محتجز و/أو سجين مدان في إطار نظام السجون، وكذلك في إطار نظام وقف التنفيذ رهن المراقبة. |
Demandent que les autorités veillent à ce que les entreprises privées chargées de gérer les établissements de détention agissent conformément aux normes internationales relatives aux droits de l'homme; | UN | يوجهون نداءً إلى السلطات لكي تكفل التزام الشركات الخاصة المسؤولة عن إدارة مرافق الاحتجاز بما تنص عليه المعايير الدولية لحقوق الإنسان؛ |
Elle s'attachera essentiellement à aider le Bureau à rendre ses procédures plus opérationnelles et à intégrer des politiques adaptées à la gestion d'installations pénitentiaires plus humaines et plus sûres. | UN | وسيكون محور التركيز الرئيسي هو مساعدة المكتب في تحسين تنفيذ الإجراءات القائمة ودمج السياسات الملائمة في إدارة مرافق سجنية تكون أكثر إنسانية وأمنا. |
Des initiatives ont aussi été engagées pour réformer le système pénitentiaire, même si des difficultés subsistent en ce qui concerne la gestion des établissements et le manque de moyens. | UN | وهناك أيضا مبادرات يجري تنفيذها لإصلاح نظام السجون، رغم استمرار وجود تحديات في إدارة مرافق الاحتجاز والافتقار إلى القدرة على معالجة نواحي القصور. |
C. Santé publique Le Ministère de la santé des îles Vierges américaines administre des établissements médicaux à Saint-Thomas, Saint-John et Sainte-Croix. | UN | 35 - تتولى وزارة الصحة في جزر فرجن إدارة مرافق في سانت توماس وسانت جون وسانت كروا. |
- De techniciens du PEV (dont 22 agents de vaccination) sur la gestion des installations de la chaîne du froid; | UN | - التقنيين في برنامج التحصين الموسع على إدارة مرافق سلسلة التبريد، ويشمل ذلك ٢٢ من القائمين بالتحصين؛ |
Ils sont souvent dans l’impossibilité d’assurer la gestion des installations de traitement des déchets solides et les décharges peuvent aisément devenir un foyer d’épidémies de toutes sortes; | UN | ويمثل العجز عن إدارة مرافق التخلص من النفايات الصلبة مشكلة شائعة بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية، ويمكن لمقالب الصرف أن تتحول بالسهولة إلى بؤرة لنقل اﻷمراض؛ |
La mesure dans laquelle il sera répondu plus complètement à la demande de l'Autorité palestinienne, qui souhaite notamment qu'une formation soit dispensée aux responsables de la gestion des installations de transport de transit, dépendra des ressources extrabudgétaires disponibles. | UN | ولكن الاستجابة على نحو أكمل لطلب السلطة الفلسطينية هذا، بما في ذلك توفير التدريب لمجموعات من المسؤولين عن إدارة مرافق النقل العابر، تتوقف على مدى توافر الموارد من خارج الميزانية. |
L'objectif du plan stratégique mondial à 20 ans doit être de faciliter l'amélioration de la gestion des installations, et non d'ajouter des rigidités administratives incapacitantes. | UN | ولا بد من أن تفضي الخطة الشاملة التي تمتد 20 عاما إلى تيسير إدارة مرافق الأمم المتحدة، وليس زيادة الإجراءات البيروقراطية المعقدة الجامدة. |
La Port Authority of Guam administre les installations portuaires commerciales de Apra Harbour. | UN | ٣٢ - تتولى هيئة ميناء غوام إدارة مرافق الميناء التجاري في مرفأ أربا. |
L'Autorité portuaire de Guam (Port Authority of Guam) administre les installations portuaires commerciales d'Apra Harbour. | UN | 48 - وتتولى هيئة ميناء غوام إدارة مرافق الميناء التجاري في مرفأ أبرا. |
L'Autorité portuaire de Guam (Port Authority of Guam) administre les installations portuaires commerciales d'Apra Harbour. | UN | 43 - تتولى هيئة ميناء غوام إدارة مرافق الميناء التجاري في مرفأ أبرا. |
L'Autorité portuaire de Guam (Port Authority of Guam) administre les installations portuaires commerciales d'Apra Harbour. | UN | 42 - وتتولى هيئة ميناء غوام إدارة مرافق الميناء التجاري في مرفأ أبرا. |
Assistant à la gestion des locaux [services généraux (G-1/G-6)] | UN | مساعد إدارة مرافق (1 فئة خدمات عامة (رتب أخرى)) |
Le Comité lui recommande d'établir une liste exhaustive de tous les lieux de détention, y compris ceux pour étrangers, et de tenir un registre central des détenus ou de mettre en place une base de données commune que le Conseil de gestion des lieux de détention et le Service national de probation pourraient utiliser et qui permettrait de retrouver chaque détenu ou condamné dans le système pénitentiaire ou dans le système de probation. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بوضع قائمة شاملة بجميع أماكن الاحتجاز، بما في ذلك أماكن احتجاز الأجانب، وبأن تضع سجلاً مركزياً بأسماء السجناء أو القيام، بدلاً من ذلك، باستكمال تطوير قاعدة بيانات مشتركة يستخدمها مجلس إدارة مرافق السجن والمرفق الحكومي المعني بمراقبة السلوك، وتسمح بتحديد مكان كل محتجز و/أو سجين مدان في إطار نظام السجون، وكذلك في إطار نظام وقف التنفيذ رهن المراقبة. |
117. Les pouvoirs publics devraient veiller à ce que les entreprises privées chargées de gérer les établissements de détention agissent conformément aux normes internationales relatives aux droits de l'homme. | UN | 117- وينبغي أن تكفل السلطات في الدولة التزام الشركات الخاصة المسؤولة عن إدارة مرافق الاحتجاز بما تنص عليه المعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
À présent, dans toutes les régions des pays sont en train de démanteler des compagnies de production et de distribution d'énergie à intégration verticale engagées dans diverses activités corrélées de la filière énergétique tout en transférant bien souvent au secteur privé la propriété ou la gestion d'installations énergétiques auparavant publiques. | UN | وتقوم البلدان حالياً في جميع المناطق بتجزئة المرافق المتكاملة رأسياً التي كانت تشترك في سلسلة أنشطة الطاقة المترابطة، وكثيراً ما تقوم في آن واحد بنقل ملكية/إدارة مرافق الطاقة المملوكة للدولة إلى القطاع الخاص. |
L'amélioration de la gestion des établissements pénitentiaires restera prioritaire pour la MINUL, qui continue d'aider le Bureau de l'administration pénitentiaire à développer ses capacités. | UN | وسيظل تحسين إدارة مرافق الإصلاحيات أولوية من أولويات البعثة في الوقت الذي تواصل فيه دعم تنمية القدرات داخل مكتب الإصلاحيات وإعادة التأهيل. |
C. Santé publique Le Ministère de la santé du territoire administre des établissements médicaux à Saint-Thomas, Saint-John et Sainte-Croix. | UN | 28 - تتولى وزارة الصحة في الإقليم إدارة مرافق في سانت توماس وسانت جون وسانت كروا. |
Il administre des services mixtes et des services communs pour le compte d'autres organismes des Nations Unies ayant des bureaux à Nairobi et gère les installations de l'ONU. | UN | وهو يقدم الخدمات المجمّعة والمشتركة لوكالات الأمم المتحدة التي لديها مكاتب في نيروبي، ويتولى إدارة مرافق المنظمة. |
Sur la demande de l'Assemblée générale, le Bureau des services de contrôle interne a procédé à un audit de la gestion des services de restauration au Siège de l'Organisation des Nations Unies. | UN | بناء على طلب الجمعية العامة، قام مكتب المراقبة الداخلية بمراجعة حسابات إدارة مرافق خدمات المطاعم في المقر. |
la gestion des centres de détention provisoire et des établissements pénitentiaires relève-t-elle aujourd'hui du Ministère de la justice? | UN | وهل تقع إدارة مرافق الاحتجاز والحبس ضمن اختصاص وزارة العدل؟ |