Désigné par le Conseil d'administration de l'Organisation internationale du Travail pour présider la commission d'enquête mise en place suite à certaines plaintes déposées par des organisations de travailleurs au Nigéria. | UN | وعيّنه مجلس إدارة منظمة العمل الدولية رئيساً للجنة تحقيق شُكِّلت للتحقيق في شكاوى صناعية في نيجيريا. |
1996-1999 Chef de la délégation égyptienne au Conseil d'administration de l'Organisation internationale du Travail | UN | من 1996 إلى 1999 رئيس الوفد المصري في مجلس إدارة منظمة العمل الدولية |
1996-1997 Président du Groupe gouvernemental au Conseil d'administration de l'Organisation internationale du Travail | UN | من 1996 إلى 1997 رئيس الفريق الحكومي بمجلس إدارة منظمة العمل الدولية، جنيف |
Jocelyn Dow, Présidente du Conseil d'administration de la Women Environment and Development Organization Définition du cadre institutionnel | UN | جوسلين داو، رئيسة مجلس إدارة منظمة دور المرأة في البيئة والتنمية |
1984-1985 Membre du Conseil d'administration de la SIDO. | UN | 1984-1985 عضو مجلس إدارة منظمة تنمية الصناعات الصغيرة. |
J. Larivière [représentant l'organe directeur de l'Organisation mondiale de la santé (OMS)]. | UN | لاريفيير [ممثل مجلس إدارة منظمة الصحة العالمية] |
L'organe directeur de l'Organisation mondiale de la santé (l'OMS) compte une représentante estonienne. D'autre part, quatre Estoniens - dont deux femmes - travaillent au service de l'ensemble de cette organisation. | UN | وتضم هيئة إدارة منظمة الصحة العالمية ممثلة من إستونيا، كما أن أربعة موظفين إستونيين يعملون في جهاز المنظمة، بينهم امرأتان. |
Dans l'exercice de ses fonctions de décision, la Commission doit parfois s'employer à concilier des préoccupations nationales et les impératifs de la gestion d'une organisation multilatérale dotée d'un mandat mondial. | UN | ويجب على اللجنة أن تسعى جاهدة أحيانا، في أدائها لمهامها في مجال وضع السياسة، الى التوفيق بين الشواغل الوطنية ومتطلبات إدارة منظمة متعددة اﻷطراف ذات ولاية عالمية. |
Il pourrait être établi par la décision de l'organe directeur d'une organisation intergouvernementale existante sur recommandation d'une conférence intergouvernementale; | UN | ويجري إنشاؤها بمقرر من مجلس إدارة منظمة حكومية دولية قائمة، بناء على توصية من مؤتمر حكومي دولي؛ |
Une autre structure qui pourrait servir de modèle est le Conseil d'administration de l'Organisation internationale du Travail (OIT), qui constitue un organe tripartite, ce caractère se retrouvant dans le secrétariat de cette organisation. | UN | وهناك هيكل آخر يمكن اتخاذه نموذجا، وهو هيئة إدارة منظمة العمل الدولية التي تتكون من ثلاثة أطراف والتي يعكس تكوين أمانتها بدوره هذه الطبيعة الثلاثية أيضا. |
64. Le Comité a invité le Conseil d'administration de l'Organisation internationale du Travail à approuver les recommandations suivantes : | UN | ٤٦- ودعت اللجنة مجلس إدارة منظمة العمل الدولية إلى الموافقة على التوصيات التالية: |
Chef de la délégation égyptienne au Conseil d'administration de l'Organisation internationale du Travail, 1996 et 1997 | UN | رئيس الوفد المصري إلى مجلس إدارة منظمة العمل الدولية، 1996-1997. |
57. Saint-Vincent-et-les Grenadines est membre du Conseil d'administration de l'Organisation internationale du travail (OIT). | UN | 57- وسانت فنسنت وجزر غرينادين عضو في مجلس إدارة منظمة العمل الدولية. |
Le 11 avril, M. Vendrell a présenté au Conseil d'administration de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), à Vienne, un exposé sur les événements en Afghanistan et leurs conséquences sur la situation en Asie centrale. | UN | 8 - وفي 11 نيسان/أبريل أطلع السيد فندريل مجلس إدارة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في فيينا على التطورات في أفغانستان والآثار المترتبة عليها بالنسبة للحالة في آسيا الوسطى. |
Ayant à l'esprit la Déclaration de principes tripartite sur les entreprises multinationales et la politique sociale, adoptée par le Conseil d'administration de l'Organisation internationale du Travail en novembre 1977, | UN | وإذ تضع في اعتبارها اﻹعلان الثلاثي بشأن المبادئ المتعلقة بالمؤسسات المتعددة الجنسيات والسياسة الاجتماعية الذي اعتمده مجلس إدارة منظمة العمل الدولية في تشرين الثاني/نوفمبر ٧٧٩١، |
Dans une étude établie par le Conseil d'administration de l'Organisation internationale du Travail (OIT), il est établi une deuxième grande distinction entre les codes opérationnels et les codes types. | UN | 14 - وتُفرّق الدراسة التي أعدّها مجلس إدارة منظمة العمل الدولية() تفريقاً عاماً بين مدونات العمل والمدونات النموذجية. |
Documents pertinents du Conseil d'administration de l'OIT | UN | وثائق مجلس إدارة منظمة العمل الدولية ذات الصلة |
Les experts auront pour mission d'évaluer le projet de classification révisée et de formuler des recommandations concernant son adoption par le Conseil d'administration de l'OIT. | UN | وسيكلف هذا الاجتماع بتقييم مشروع التصنيف المحدث وسيقدم إلى مجلس إدارة منظمة العمل الدولية توصيات مناسبة بشأن اعتماده. |
En 2003, le Conseil d'administration de l'OMC était représenté à la Deuxième Commission, mais à la session en cours il est absent. | UN | وفي عام 2003، كان مجلس إدارة منظمة التجارة العالمية ممثلا في اللجنة الثانية، ولكنه غير موجود في الدورة الحالية. |
L'organe directeur de l'Organisation mondiale de la santé (OMS), l'Assemblée mondiale de la santé, a adopté un certain nombre de résolutions exigeant que des mesures soient prises à l'égard des populations autochtones aux niveaux national et régional. | UN | اتخذت هيئة إدارة منظمة الصحة العالمية، وهي جمعية الصحة العالمية، عددا من القرارات طلبت فيها اتخاذ إجراءات بشأن صحة الشعوب الأصلية على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
Par exemple, en 1976, l'organe directeur de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) a adopté une politique de décentralisation qui n'a cessé d'être révisée depuis lors afin que ses services soient plus largement accessibles aux États Membres. | UN | فعلى سبيل المثال، وضعت هيئة إدارة منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة في عام ١٩٧٦ سياسة لتحقيق اللامركزية وظلت تلك السياسة قيد استعراض مستمر منذ ذلك الحين لكفالة حصول الدول اﻷعضاء على خدمات المنظمة بشكل فعال. |
À sa cinquante-deuxième session, le Conseil directeur de l'Organisation panaméricaine de la santé (OPS) a de nouveau confirmé qu'il existe des entraves à l'accès aux soins et a rappelé que l'OMS avait reconnu que dans toute société la discrimination envers les groupes marginalisés à la fois engendre et amplifie la pauvreté et la mauvaise santé. | UN | ففي الاجتماع الثاني والخمسين لمجلس إدارة منظمة الصحة للبلدان الأمريكية، أكد المجلس وجود حواجز تعترض الرعاية، وطالب منظمة الصحة العالمية بأن تعترف بأن التمييز ضد الجماعات المهمشة في المجتمع يؤدي إلى الفقر واعتلال الصحة، ويساعد على زيادتهما. |
Conscient des contraintes budgétaires, des difficultés que présente la gestion d'une organisation complexe et du fait que certains postes ne peuvent être strictement répartis entre le budget d'appui biennal et les projets, le Comité n'en est pas moins préoccupé par les problèmes suivants : | UN | 163 - وفي حين أن المجلس على علم بقيود الميزانية، كما يدرك التعقيدات التي تنطوي عليها إدارة منظمة معقّدة، وأن وظائف بعض الموظفين لا يمكن توزيعها بشكل قطعي بين ميزانية الدعم لفترة السنتين وبين وظائف المشاريع، فإن المجلس يساوره القلق بشأن المسائل التالية: |
Il pourrait être établi par une décision de l'organe directeur d'une organisation intergouvernementale internationale existante sur recommandation d'une conférence intergouvernementale. | UN | ويجري إنشاؤها بمقرر من مجلس إدارة منظمة حكومية دولية قائمة ومنظمة دولية، بناء على توصية من مؤتمر حكومي دولي. |