:: gestion et exploitation du centre informatique, ce qui comprend notamment la planification et l'exploitation des dispositifs de collecte et le soutien technique | UN | :: إدارة وتشغيل مركز الحاسوب، بما في ذلك تخطيط وتنفيذ عمليات تحصيل الضرائب والدعم التقني |
gestion et exploitation de 29 avions et 48 hélicoptères (dont 14 appareils militaires) qui effectueront 59 640 heures de vol | UN | إدارة وتشغيل 29 طائرة ثابتة الجناحين و 48 طائرة مروحية بما في ذلك 30 طائرة عسكرية على مدى 640 59 ساعة طيران |
Elle fournit des précisions sur la gestion et le fonctionnement des fonds d'affectation spéciale et des unités de ressources sous-régionales. | UN | وكانت تشمل تفاصيل بشأن إدارة وتشغيل مرافق الموارد دون اﻹقليمية |
Par la suite, des cours sur la gestion et le fonctionnement des usines de traitement des eaux usées ont été organisés, aux plans régional et national. | UN | وعقب ذلك تم تنظيم دورات تدريبية إقليمية ووطنية في مجال إدارة وتشغيل معامل معالجة الماء العادم. |
a) Des montants prélevés par la Conférence sur le budget de base de la Convention pour faire face aux dépenses d'administration et de fonctionnement du Mécanisme mondial. | UN | (أ) المبالغ التي يتلقاها المؤتمر من مخصصات الميزانية الأساسية للاتفاقية لتغطية نفقات إدارة وتشغيل الآلية العالمية. |
Ces règlements comprennent son règlement intérieur et celui des comités visés à l'article 18, les règles de gestion et de fonctionnement du stock régulateur, le règlement financier de l'Organisation et le statut du personnel. | UN | وتشمل هـــذه القواعد والنظـــم نظامه الداخلي والنظم الداخلية للجان المشار إليها في المادة ٨١، وقواعد إدارة وتشغيل المخزون الاحتياطي، والنظام المالي للمنظمة والنظام اﻷساسي لموظفيها. |
Les chefs de gouvernement se sont mis d'accord sur les termes et conditions régissant la gestion et l'exploitation de LIAT entre le 1er août 1994 et le 31 mars 1995. | UN | ووافق رؤساء الحكومات على أحكام وشروط إدارة وتشغيل شركة LIAT في الفترة من ١ آب/أغسطس ١٩٩٤ حتى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥. |
Le Service des technologies de l'information et des communications est notamment chargé de l'administration et de l'exploitation des serveurs, de la maintenance et de l'inventaire des équipements ainsi que de la gestion des réseaux locaux et distants incluant les systèmes de communications. | UN | 87 - وتتولى شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بصفة خاصة إدارة وتشغيل خواديم المحكمة، وصيانة وجرد المعدات وإدارة الشبكة المحلية والشبكة الواسعة، بما فيها نظم الاتصالات. |
gestion et exploitation de 6 avions et 20 hélicoptères (dont 16 appareils militaires) qui effectueront 17 400 heures de vol | UN | :: إدارة وتشغيل 6 طائرات ثابتة الجناحين و 20 طائرة مروحية بما فيها 16 طائرة عسكرية لمدة 400 17 ساعة طيران |
:: gestion et exploitation du centre informatique, ce qui comprend notamment la planification et l'exploitation des dispositifs de collecte et le soutien technique | UN | :: إدارة وتشغيل مركز الحاسوب بما في ذلك تخطيط وتنفيذ عمليات جبي الضرائب والدعم التقني |
:: gestion et exploitation du centre informatique, ce qui comprend notamment la planification et l'exploitation des dispositifs de collecte et le soutien technique | UN | :: إدارة وتشغيل مركز الحاسوب، بما في ذلك تخطيط وتنفيذ عمليات التحصيل والدعم التقني. |
gestion et exploitation des véhicules officiels du Siège | UN | إدارة وتشغيل المركبات الرسمية في المقر |
gestion et exploitation d'un cargo côtier Cargo | UN | إدارة وتشغيل سفينة شحن ساحلية واحدة |
5. Les États parties transmettent au Secrétaire général de la CEEAC un rapport annuel sur la gestion et le fonctionnement de leurs bases de données nationales respectives. | UN | 5 - تحيل الدول الأطراف إلى الأمين العام للجماعة تقريراً سنوياً عن إدارة وتشغيل قواعد بياناتها الوطنية. |
la gestion et le fonctionnement des systèmes mondiaux de continuité des opérations et de reprise après sinistre exigent une coordination et un suivi des services. | UN | ويلزم تنسيق ورصد الخدمات للتمكين من إدارة وتشغيل نظم عمليات حفظ السلام لاستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى وبنية استمرارية تصريف الأعمال على المستوى العالمي. |
Il est, de plus, nécessaire d'assurer la coordination et le suivi des services pour permettre la gestion et le fonctionnement du réseau TIC mondial des opérations de maintien de la paix. | UN | وعلاوة على ذلك، يتطلب الأمر تنسيق الخدمات ورصدها من أجل التمكين من إدارة وتشغيل الشبكة العالمية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لعمليات حفظ السلام. |
a) Des montants prélevés par la Conférence sur le budget de base de la Convention pour faire face aux dépenses d'administration et de fonctionnement du Mécanisme mondial. | UN | (أ) المبالغ التي يتلقاها المؤتمر من مخصصات الميزانية الأساسية للاتفاقية لتغطية نفقات إدارة وتشغيل الآلية العالمية. |
a) Des montants prélevés sur le budget de base de la Convention pour faire face aux dépenses d'administration et de fonctionnement du Mécanisme mondial. | UN | )أ( المبالغ التي يتلقّاها المؤتمر من مخصصات الميزانية اﻷساسية للاتفاقية لتغطية نفقات إدارة وتشغيل اﻵلية العالمية. |
b) Les contributions volontaires de donateurs multilatéraux et bilatéraux et d'autres sources, dont des organisations non gouvernementales et le secteur privé, pour faire face aux dépenses d'administration et de fonctionnement du Mécanisme mondial, et les rémunérations reçues par ce dernier pour des services rendus à un donateur ou à un groupe de donateurs. | UN | (ب) المبالغ التي يتبرع بها المانحون المتعددو الأطراف والثنائيون، وسائر المصادر، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص لتحمل نفقات إدارة وتشغيل الآلية العالمية ومكافأة الآلية العالمية على الخدمات المقدمة لمانح محدد أو لمجموعة من المانحين. |
Si des progrès ont été accomplis en matière de gestion et de fonctionnement, certaines difficultés persistent, notamment pour tirer tout le parti possible des ressources allouées aux équipes. | UN | 34 - ولئن تحقق التقدم في إدارة وتشغيل الأفرقة، لا تزال بعض التحديات قائمة في مجال تحقيق الاستفادة المثلى من الموارد المخصصة للأفرقة. |
Le Code ISM a pour objet de délimiter à l'intention des compagnies de navigation maritime un cadre général pour la gestion et l'exploitation de leurs flottes. | UN | 157 - تهدف المدونة إلى توفير إطار عمل بشأن الطريقة التي تلجأ إليها شركات النقل البحري في إدارة وتشغيل أساطيلها. |
Le service est notamment chargé de l'administration et de l'exploitation des serveurs, de la maintenance et de l'inventaire des équipements ainsi que de la gestion des réseaux locaux et distants incluant les systèmes de communication. | UN | 94 - وتتولى الشعبة بصفة خاصة إدارة وتشغيل خواديم المحكمة، وصيانة وجرد المعدات وإدارة الشبكة المحلية والشبكة الواسعة، بما فيها نظم الاتصالات. |
Le projet de résolution représente une étape importante vers un contrôle accru par la Cinquième Commission de la gestion et du fonctionnement des opérations de maintien de la paix. | UN | ويمثل مشروع القرار خطوة هامة نحو زيادة إشراف اللجنة الخامسة على إدارة وتشغيل عمليات حفظ السلام. |