"إدارتا عمليات حفظ" - Traduction Arabe en Français

    • le Département des opérations de maintien de
        
    • Départements des opérations de maintien de
        
    • du Département des opérations de maintien de
        
    Les efforts que font actuellement le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions sont à cet égard appréciables. UN وأعرب المتحدث عن التقدير للجهود المستمرة التي تبذلها إدارتا عمليات حفظ السلام والدعم الميداني في ذلك الصدد.
    le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions ont accepté ces recommandations et sont convenus d'un plan d'action en vue de leur application. UN وقبلت إدارتا عمليات حفظ السلام والدعم الميداني هذه التوصيات واتفقت على خطة عمل للتنفيذ.
    le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions ont répondu favorablement à ces recommandations en élaborant un plan d'action satisfaisant. UN واستجابت إدارتا عمليات حفظ السلام والدعم الميداني للتوصيات بوضع خطة عمل مقبولة.
    En 2012, les Départements des opérations de maintien de la paix et de l'appui aux missions se pencheront sur les différents moyens de renforcer les partenariats, les orientations et la formation dans ce domaine. UN وفي عام 2012، ستستكشف إدارتا عمليات حفظ السلام والدعم الميداني سبل تعزيز الشراكة والتوجيه والتدريب في هذا المجال.
    Dans ce contexte, le Comité spécial souligne qu'il importe de pouvoir compter sur des Départements des opérations de maintien de la paix et de l'appui aux missions efficaces, bien organisés et disposant d'effectifs suffisants. UN وفي هذا الصدد، تشدد اللجنة الخاصة على أهمية أن تكون إدارتا عمليات حفظ السلام والدعم الميداني فعالتين وأن تكونا منظمتين بكفاءة ومزودتين بالعدد الكافي من الموظفين.
    le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions accordent la plus haute priorité à cette question. UN وتقوم إدارتا عمليات حفظ السلام والدعم الميداني بمعالجة هذه المسألة حاليا كأولوية مطلقة.
    le Département des opérations de maintien de la paix, le Département de l'appui aux missions et l'État Membre intéressé restent activement saisis de la question. UN وتُبقي إدارتا عمليات حفظ السلام والدعم الميداني، وكذلك الدولة العضو المعنية، هذه المسألة قيد نظرها الفعلي.
    De son côté, la MIPONUH offre à la MICIVIH un appui administratif et logistique, l’une et l’autre bénéficiant en outre de l’appui fourni depuis New York par le Département des opérations de maintien de la paix et le Département des affaires politiques. UN وتقدم بعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي الدعم اﻹداري والسوقي للبعثة المدنية الدولية في هايتي، بينما تدعم إدارتا عمليات حفظ السلام والشؤون السياسية من نيويورك كلتا البعثتين.
    La MANUH fournit un appui administratif et logistique à la Mission civile internationale en Haïti, tandis que le Département des opérations de maintien de la paix et le Département des affaires politiques appuient les deux missions depuis New York. UN وتقدم بعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي الدعم اﻹداري والسوقيات للبعثة المدنية الدولية في هايتي، بينما تدعم إدارتا عمليات حفظ السلم والشؤون السياسية من نيويورك كلتا البعثتين.
    le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions travaillent en liaison étroite avec les pays qui fournissent des contingents et des policiers afin d'accélérer le déploiement de ces unités. UN وتتعاون إدارتا عمليات حفظ السلام والدعم الميداني بشكل وثيق مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطية للتعجيل بنشر هذه الوحدات.
    Au paragraphe 98 de son rapport d'ensemble, le Secrétaire général indique que durant l'exercice considéré, le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions continueront de diriger l'application de politiques, d'orientations et d'initiatives de formation. UN ويشير الأمين العام، في الفقرة 98 من تقريره الاستعراضي العام، إلى أنه خلال فترة الميزانية، ستواصل إدارتا عمليات حفظ السلام والدعم الميداني الإشراف على مبادرات وضع السياسات والتوجيه والتدريب.
    le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions se coordonnent avec le Bureau pour l'affectation des ressources et la réalisation de ses stages sur le terrain. UN وتنسق إدارتا عمليات حفظ السلام والدعم الميداني مع مكتب إدارة الموارد البشرية بشأن تخصيص الموارد وتنفيذ دورات المكتب في الميدان.
    le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions font de plus en plus appel à l'apprentissage en ligne pour les formations à caractère professionnel ou technique. UN ويفيد كذلك أن إدارتا عمليات حفظ السلام والدعم الميداني تعتمدان بصورة متزايدة سُبل التعلم الإلكتروني لأغراض التدريب التقني والمحدَّد وظيفياً.
    Certains de ces modules seront intégrés dans les modules de formation à la protection des civils dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, mis au point par le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions. UN وستُدمج بعض هذه الوحدات في الوحدات التدريبية، التي اضطلعت بوضعها إدارتا عمليات حفظ السلام والدعم الميداني، للتدريب على حماية المدنيين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    À cet égard, l'orateur réaffirme l'appui du Ghana au programme de réformes lancées par le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions, en étroite consultation avec les pays fournisseurs de contingents et d'unités de police, dans le cadre de l'initiative Horizons nouveaux et de la stratégie globale d'appui aux missions. UN وفي هذا الصدد، أعاد تأكيد دعم غانا لخطة الإصلاح التي تضطلع بها إدارتا عمليات حفظ السلام والدعم الميداني، بتشاور وثيق مع البلدان المساهمة بالقوات وبالشرطة، في سياق مبادرة الأفق الجديد واستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions s'emploient avant tout à promouvoir la cohérence, la coordination et la rationalité économique des cours de formation dispensés au personnel de maintien de la paix par les différentes entités et à répartir clairement les tâches dans chaque cas. UN وتركز إدارتا عمليات حفظ السلام والدعم الميداني جهودهما على تعزيز تماسك وتنسيق مبادرات التدريب التي تقدمها مختلف الهيئات وتستهدف العاملين في حفظ السلام، وفعاليتها من حيث التكلفة، وعلى تحديد طريقة تقسيم واضحة للعمل في كل حالة من الحالات.
    Le Département de l'information a participé aux travaux de divers groupes de travail et équipes spéciales intégrées dirigés par les Départements des opérations de maintien de la paix et des affaires politiques; UN وبالإضافة إلى ذلك، شاركت إدارة شؤون الإعلام في أعمال فرق عمل وأفرقة عاملة شتى متكاملة تتولى إدارتا عمليات حفظ السلام والشؤون السياسية قيادتها؛
    L'année passée, les Départements des opérations de maintien de la paix et de l'appui aux missions et la Commission ont renforcé leurs échanges d'informations, mis en commun les enseignements tirés de leurs expériences respectives, élaboré des mécanismes de suivi des préparatifs, renforcé les capacités de formation et amélioré leur coopération. UN وعلى مرّ السنة الماضية، قامت إدارتا عمليات حفظ السلام والدعم الميداني ومفوضية الاتحاد الأفريقي بتعزيز تبادل المعلومات، وتعلم الدروس بصورة متبادلة، وبوضع آليات لرصد الاستعداد، وبناء القدرات التدريبية، وتعزيز التعاون.
    En 2011, les Départements des opérations de maintien de la paix et de l'appui aux missions ont arrêté une stratégie visant à préciser la contribution que devaient apporter les soldats de la paix aux tout premiers stades de la consolidation de la paix, en s'inspirant de l'expérience acquise par les missions pour définir les priorités, les classer et planifier leur mise en œuvre. UN وفي عام 2011، وضعت إدارتا عمليات حفظ السلام والدعم الميداني الصيغة النهائية لاستراتيجية تهدف إلى زيادة توضيح إسهام قوات حفظ السلام في جهود بناء السلام في وقت مبكر، وذلك بالاعتماد على خبرة البعثات في المساعدة على تحديد الأولويات وتسلسل المهام البالغة الأهمية والتخطيط لها.
    Les Départements des opérations de maintien de la paix et de l'appui aux missions ont cherché des solutions < < gagnant-gagnant > > , c'est-à-dire qui permettent à la fois d'obtenir des résultats plus importants et de réduire les dépenses. UN 75 - وتسعى إدارتا عمليات حفظ السلام والدعم الميداني إلى تحقيق نتائج مفيدة لجميع الأطراف، حيث يمكن تحقيق تأثير أكبر وخفض في التكاليف في نفس الوقت.
    Le programme de formation à l'éducation par les pairs au VIH/ sida du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'appui aux missions a été diffusé en septembre 2009. UN وصدر في أيلول/سبتمبر 2009، النموذج التدريبي للتعلم من الأقران في مجال فيروس نقص المناعة البشرية، الذي أعدته إدارتا عمليات حفظ السلام والدعم الميداني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus