"إدارية على" - Traduction Arabe en Français

    • administrative sur les
        
    • administratives à
        
    • administratives aux
        
    • administratives pour
        
    • gestion au
        
    • gestion sur
        
    • administratives contre
        
    Selon le droit en vigueur, les muftis dûment nommés, qui sont les chefs religieux suprêmes de la minorité musulmane, ont également compétence administrative sur les dignitaires religieux islamiques de rang inférieur. UN وعملاً بالقانون الحالي يكون للمفتين المعينين رسمياً، وهم أرفع الزعماء الدينيين لدى اﻷقلية المسلمة، سلطة قضائية إدارية على المسؤولين الدينيين المسلمين اﻷدنى درجة.
    1. Note que le Département de l'intérieur des États-Unis d'Amérique dispose que le Secrétaire à l'intérieur est investi de l'autorité administrative sur les Samoa américaines; UN 1 - تلاحظ أن وزارة الداخلية في الولايات المتحدة الأمريكية تحــدد أن لوزير الداخلية ولاية إدارية على ساموا الأمريكية؛
    1. Note que le Département de l'intérieur des ÉtatsUnis d'Amérique dispose que le Secrétaire d'État à l'intérieur est investi de l'autorité administrative sur les Samoa américaines ; UN 1 - تلاحظ أن وزارة الداخلية في الولايات المتحدة الأمريكية تنص على أن لوزير الداخلية ولاية إدارية على ساموا الأمريكية؛
    f) Sanctions judiciaires ou administratives à l'encontre des personnes responsables des violations; UN (و) فرض جزاءات قضائية أو إدارية على الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات؛
    Le projet de convention prévoyait l'obligation pour l'État d'imposer des sanctions pénales, civiles et/ou administratives aux auteurs d'infractions. UN وينص مشروع الاتفاقية على واجب الدولة فرض عقوبات جنائية أو مدنية أو إدارية على الجناة.
    vii) 49 États ont mentionné l'existence de sanctions pénales ou d'amendes administratives pour violation de la réglementation relative à la sécurité et à la sûreté biologiques. UN `7` أبلغت 49 دولة بأنها تفرض عقوبات وجزاءات جنائية أو إدارية على انتهاك تدابير السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي.
    À plusieurs reprises, les solutions locales ont créé des problèmes de gestion au niveau des entités. UN وقد شكلت الحلول المحلية، في أكثر من مناسبة، تحديات إدارية على المستوى المؤسسي.
    2. Note que le Département de l'intérieur des États-Unis dispose que le Secrétaire à l'intérieur est investi de l'autorité administrative sur les Samoa américaines; UN 2 - تحيط علما أن وزارة الداخلية في الولايات المتحدة تنص على أن لوزير الداخلية ولاية إدارية على ساموا الأمريكية؛
    2. Note que le Département de l'intérieur des États-Unis d'Amérique dispose que le Secrétaire d'État à l'Intérieur est investi de l'autorité administrative sur les Samoa américaines ; UN 2 - تلاحظ أن وزارة الداخلية في الولايات المتحدة الأمريكية تجيز لوزير الداخلية ولاية إدارية على ساموا الأمريكية؛
    2. Note que le Département de l'intérieur des États-Unis dispose que le Secrétaire à l'intérieur est investi de l'autorité administrative sur les Samoa américaines; UN 2 - تحيط علما أن وزارة الداخلية في الولايات المتحدة تنص على أن لوزير الداخلية ولاية إدارية على ساموا الأمريكية؛
    2. Note que le Département de l'intérieur des États-Unis dispose que le Secrétaire à l'intérieur est investi de l'autorité administrative sur les Samoa américaines; UN 2 - تلاحظ أن وزارة الداخلية في الولايات المتحدة تعلن على أن لوزير الداخلية ولاية إدارية على ساموا الأمريكية؛
    1. Note que le Département de l'intérieur des États-Unis d'Amérique dispose que le Secrétaire à l'intérieur est investi de l'autorité administrative sur les Samoa américaines; UN 1 - تلاحظ أن وزارة الداخلية في الولايات المتحدة الأمريكية تنص على أن لوزير الداخلية ولاية إدارية على ساموا الأمريكية؛
    2. Note que le Département de l'intérieur des États-Unis dispose que le Secrétaire à l'intérieur est investi de l'autorité administrative sur les Samoa américaines; UN 2 - تحيط علما أن وزارة الداخلية في الولايات المتحدة تنص على أن لوزير الداخلية ولاية إدارية على ساموا الأمريكية؛
    1. Note que le Département de l'intérieur des États-Unis d'Amérique dispose que le Secrétaire à l'intérieur est investi de l'autorité administrative sur les Samoa américaines; UN 1 - تلاحظ أن وزارة الداخلية في الولايات المتحدة الأمريكية تنص على أن لوزير الداخلية ولاية إدارية على ساموا الأمريكية؛
    e) Sanctions judiciaires ou administratives à l'encontre des personnes responsables des violations; UN )ﻫ( تسليط عقوبات قضائية أو إدارية على اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات؛
    e) Sanctions judiciaires ou administratives à l'encontre des personnes responsables des violations; UN )ﻫ( توقيع عقوبات قضائية أو إدارية على اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات؛
    e) Sanctions judiciaires ou administratives à l'encontre des personnes responsables des violations; UN )ﻫ( تسليط عقوبات قضائية أو إدارية على اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات؛
    Ces organismes peuvent prendre l'initiative de mener des enquêtes et de surveiller les violations et peuvent aussi disposer de pouvoirs de réglementation leur permettant d'imposer des sanctions administratives aux entreprises qui portent atteinte aux droits de l'enfant. UN ويمكن لهذه الوكالات أن تبادر بالتحقيق في الانتهاكات ورصدها، وقد تحوز أيضاً سلطات تنظيمية تتيح لها فرض عقوبات إدارية على المؤسسات التجارية التي تخل بحقوق الطفل.
    Obligation de l'État d'imposer des sanctions pénales, civiles ou administratives aux auteurs d'infraction et d'ouvrir des recours aux victimes UN مسؤولية الدولة عن فرض عقوبات جنائية و/أو مدنية و/أو إدارية على الجناة وتوفير سبل الانتصاف للضحايا
    Obligation de l'État d'imposer des sanctions pénales, civiles ou administratives aux auteurs d'infraction et d'ouvrir des recours aux victimes UN مسؤولية الدولة في فرض عقوبات جنائية و/أو مدنية و/أو إدارية على المخالفين وتوفير سبل الانتصاف للضحايا
    L'examen approfondi de cette législation montre que les mesures visant à faire respecter les règles ne sont généralement fondées que sur des sanctions administratives pour violation des prescriptions en matière de licences; UN ويتضح من تمحيص تلك القوانين أن تدابير التنفيذ تستند عادةً إلى عقوبات إدارية على الإخلال بشروط الترخيص فقط لا غير.
    À plusieurs reprises, les solutions locales ont créé des problèmes de gestion au niveau des entités. UN وفي أكثر من مناسبة، كانت الحلول المحلية تنطوي على تحديات إدارية على الأصعدة المؤسسية.
    Si le budget ordinaire prévoit une enveloppe financière globale définie d'un commun accord, dans la limite de laquelle l'Organisation et chacun de ses départements et unités fonctionnelles doivent opérer, il présente cependant un intérêt limité en tant qu'outil de gestion sur les plans stratégiques et opérationnels. UN الميزانية العادية بمثابة ظرف مالي متفق عليه يتعين على المنظمة وعلى كل إدارة ووحدة عمل أن تعمل في إطاره، ولكنها ذات قيمة محدودة كأداة إدارية على المستوى الاستراتيجي والتشغيلي.
    594. La Cour suprême a limité strictement les pouvoirs du Censeur d’imposer des sanctions administratives contre la presse. UN 594- وكانت المحكمة العليا تعمل على تحديد سلطات الرقيب في فرض جزاءات إدارية على الصحافة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus