Le recours à des pratiques frauduleuses est assuré d'impunité en l'absence de sanctions administratives et/ou de poursuites civiles et pénales. | UN | ومن المؤكد أن أصحاب الممارسات التدليسية يفلتون من العقاب ما دامت لا توجد عقوبات إدارية و/أو ملاحظات مدنية وجزائية. |
Bien qu’indépendante, la MONUP est considérée, à des fins administratives et budgétaires, comme faisant partie de la MINUBH. | UN | ورغم أن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا هي بعثة مستقلة، فإنها، ﻷسباب إدارية وﻷسباب متعلقة بالميزانية، تعامل كجزء من بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك. |
Bien qu’indépendante, la MONUP est considérée, à des fins administratives et budgétaires, comme faisant partie de la MINUBH. | UN | ورغم أن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا هي بعثة مستقلة، فإنها، ﻷسباب إدارية وﻷسباب متعلقة بالميزانية، تعامل كجزء من بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك. |
Bien qu’indépendante, la MONUP est considérée, à des fins administratives et budgétaires, comme faisant partie de la MINUBH. | UN | ورغم أن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا هي بعثة مستقلة، فإنها، ﻷسباب إدارية وﻷسباب متعلقة بالميزانية، تعامل كجزء من بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك. |
Si des abus se produisent, des mesures sont prises immédiatement pour enquêter sur la chose et pour prendre des sanctions administratives et/ou pénales contre les responsables. | UN | وإذا حدثت تجاوزات فيتم على الفور اتخاذ خطوات للتحقيق في الأحداث، وفرض عقوبات إدارية و/أو جنائية ضد الأشخاص المسؤولين. |
À des fins administratives, le Ghana est divisé en 10 régions administratives et 110 assemblées de district. | UN | 12 - وللأغراض الإدارية، ينقسم البلد إلى 10 مناطق إدارية و 110 من مناطق المجالس المحلية. |
2. De nouvelles mesures administratives et/ou réglementaires importantes ontelles été prises pendant l'année considérée en ce qui concerne le contrôle des stupéfiants et des substances psychotropes? | UN | 2- هل اتُّخذت أيّ تدابير إدارية و/أو تنظيمية ذات أهمية خلال السنة المشمولة بالتقرير فيما يخصّ مراقبة المخدرات والمؤثّرات العقلية؟ |
En juin 2008, ces activités ont compris l'organisation de 2 320 patrouilles pour rassurer la population dans 738 villages des trois États, de 773 patrouilles d'escorte, de 249 patrouilles à des fins administratives, et de 129 patrouilles aux fins d'enquêtes, ainsi que des escortes de sécurité le cas échéant. | UN | وبحلول حزيران/يونيه 2008، شملت هذه الأنشطة تسيير 320 2 دورية لبناء الثقة في 738 قرية في جميع أنحاء ولايات دارفور الثلاث و 773 دورية حراسة و 249 دورية إدارية و 129 دورية تحقيق، وتوفير الأمن للقوافل حسب المقتضى. |
23. Toutes les activités du CCDH qui risquent d'avoir des incidences administratives et/ou budgétaires ne peuvent être entreprises sans autorisation expresse de l'Assemblée générale, agissant sur recommandation du Conseil. | UN | 23- وجميع الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة الاستشارية لحقوق الإنسان والتي قد تترتب عليها آثار إدارية و/أو مالية هي أنشطة لا يمكن الاضطلاع بها دون الإذن الصريح من جانب الجمعية العامة، التي تتصرف في هذا الصدد بناء على توصية من المجلس. |
En juillet, elle a effectué, dans l'ensemble du Darfour, 417 patrouilles destinées à établir la confiance (y compris des patrouilles nocturnes), 151 patrouilles d'escorte, 5 patrouilles administratives et 13 patrouilles d'enquête. | UN | وقد تم إنجاز ما مجموعه 417 من دوريات بناء الثقة (بما في ذلك الدوريات الليلية) و 151 من دوريات الحراسة و 5 دوريات إدارية و 13 دورية تحقيق في طول دارفور وعرضها خلال شهر تموز/يوليه. |
Malgré une proportion élevée de juges, de procureurs et de tribunaux par rapport à la population, trop d'affaires demeurent en souffrance auprès des tribunaux locaux : 13 737 affaires civiles, 495 affaires administratives et 11 757 affaires pénales sont pendantes, ce qui montre clairement que l'efficacité du système judiciaire doit être améliorée. | UN | ورغم النسبة المرتفعة للقضاة والمدعين العامين والمحاكم بالنسبة لعدد السكان، هناك عدد كبير من القضايا التي تأخر النظر فيها معروضة حاليا على المحاكم المحلية - 737 13 قضية مدنية و 495 قضية إدارية و 757 11 قضية جنائية، مما يشير إلى احتياج واضح إلى تحسين فعالية النظام القضائي. |
Il ressort du tableau 5 que les fonctions exercées par les retraités concernent essentiellement trois domaines d’activité : 55 % des engagements avaient trait à des services linguistiques, en particulier des emplois de réviseur, 21 % concernaient des fonctions administratives et 22 % des fonctions de caractère politique, économique, social, environnemental ou humanitaire ou des services consultatifs ou d’assistance technique. | UN | ٤ - ويمكن تقسيم المهام الرئيسية التي يؤديها المتقاعدون إلى ثلاث مجموعات )انظر الجدول ٥(. فقد كانت نسبة ٥٥ في المائة من التعاقدات في صورة خدمات لغوية، ولا سيما خدمات المراجعين. وكانت نسبة ٢٠ في المائة في صورة تعاقدات لمهام إدارية و ٢٢ في المائة لمهام سياسية واقتصادية واجتماعية وبيئية وإنسانية وللمهام الاستشارية والمساعدة التقنية. |
Il ressort du tableau 5 que les fonctions exercées par les retraités concernent essentiellement trois domaines d’activité : 57 % des engagements avaient trait à des services linguistiques, en particulier des emplois de réviseur, 20 % concernaient des fonctions administratives et 16 % des fonctions de caractère politique, économique, social, environnemental ou humanitaire ou des services consultatifs ou d’assistance technique. | UN | ٢٣ - ويمكن تقسيم المهام الرئيسية التي يؤديها المتقاعدون إلى ثلاث مجموعات )انظر الجدول ٥(. فقد كانت نسبة ٥٧ في المائة من التعاقدات في صورة خدمات لغوية، ولا سيما خدمات المراجعين. وكانت نسبة ٢٠ في المائة في صورة تعاقدات لمهام إدارية و ١٦ في المائة لمهام سياسية واقتصادية واجتماعية وبيئية وإنسانية وللمهام الاستشارية والمساعدة التقنية. |
Il ressort du tableau 5 de l'annexe que les fonctions exercées par les retraités concernent essentiellement trois domaines d'activité : 51 % des engagements avaient trait à des services linguistiques, en particulier des emplois de réviseur, 25 % concernaient des fonctions administratives et 15 % des fonctions de caractère politique, économique, social, environnemental ou humanitaire ou des services consultatifs ou d'assistance technique. | UN | 25 - ويمكن تقسيم المجموعات الرئيسية من المهام التي يؤديها المتقاعدون إلى ما يلي (انظر الجدول 5 في المرفق): كانت نسبة 57 في المائة من التعاقدات في صورة خدمات لغوية، ولا سيما خدمات المراجعين، وكانت نسبة 25 في المائة في صورة تعاقدات لمهام إدارية و 15 في المائة لمهام سياسية واقتصادية واجتماعية وبيئية وإنسانية وللمهام الاستشارية والمساعدة التقنية. |